Preview Subtitle for Choose


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:01,682
Nos episódios anteriores...

2
00:00:01,808 --> 00:00:03,735
Podiamos fazer bom proveito
de um jovem técnico como você.

3
00:00:03,850 --> 00:00:05,009
Achei que quisesse
que eu jogasse.

4
00:00:05,111 --> 00:00:06,343
Nathan, seus dias como
jogador acabaram.

5
00:00:06,444 --> 00:00:08,166
Já deveria saber disso.

6
00:00:08,279 --> 00:00:10,889
A revista, as roupas,
pode ficar com tudo.

7
00:00:11,146 --> 00:00:13,271
Sabia que eles nem queriam
fazer uma turnê para o livro?

8
00:00:13,437 --> 00:00:15,848
O que poderia ser mais
importante do que Chicago?

9
00:00:15,997 --> 00:00:17,317
Meu casamento.

10
00:00:18,080 --> 00:00:19,465
É a Peyton.

11
00:00:19,760 --> 00:00:21,010
É o Mick.

12
00:00:21,150 --> 00:00:24,202
Ele é o meu pai.
Está vindo jantar aqui.

13
00:00:24,336 --> 00:00:26,103
Cala a boca e me
serve, tá bom?

14
00:00:31,047 --> 00:00:33,462
-Não estou morta.
-Claro que está.

15
00:00:35,038 --> 00:00:36,917
[Equipe inSUBs]
www.insubs.com

16
00:00:37,441 --> 00:00:39,567
[Equipe OTH BR]
www.onetreehillbr.com

17
00:00:48,751 --> 00:00:52,966
Por que os caras insistem em
arrumar as malas na última hora?

18
00:00:53,109 --> 00:00:54,876
Fazemos isso pra
torturar vocês.

19
00:00:54,964 --> 00:00:57,764
Está funcionando.
Grande dia, né?

20
00:00:58,406 --> 00:01:03,001
As primeiras tardes de
autógrafos são as mais estressantes.

21
00:01:03,400 --> 00:01:05,955
- Mas verei Mouth hoje.
- Será divertido.

22
00:01:06,488 --> 00:01:08,236
Ainda não entendo
porque decidiram

23
00:01:08,360 --> 00:01:10,422
começar a turnê
do livro em Omaha.

24
00:01:10,537 --> 00:01:14,812
Eles queriam gerar um burburinho
para os mercados maiores.

25
00:01:15,674 --> 00:01:17,317
Funcionou com o último livro.

26
00:01:17,438 --> 00:01:19,133
Queria poder ir com você.

27
00:01:19,251 --> 00:01:20,794
Ainda dá tempo.

28
00:01:20,930 --> 00:01:22,853
Ah claro, porque
não seria estranho

29
00:01:22,854 --> 00:01:26,288
você, sua noiva e
sua ex-noiva.

30
00:01:26,707 --> 00:01:29,871
Desculpe, sei que a Lindsey é
sua editora, é que...

31
00:01:30,694 --> 00:01:32,196
Estou com inveja.

32
00:01:32,312 --> 00:01:34,162
Porque ela vai ficar
com você nesta semana

33
00:01:34,163 --> 00:01:36,698
-e eu ficarei com o Mick.
-Ótimo.

34
00:01:37,017 --> 00:01:39,032
Por que acha que ele
está evitando...

35
00:01:39,345 --> 00:01:41,186
Admitir que é seu pai?

36
00:01:42,303 --> 00:01:43,930
Não sei.

37
00:01:44,205 --> 00:01:46,456
Talvez eu esteja errada.
Talvez ele não seja.

38
00:01:46,766 --> 00:01:48,816
De qualquer jeito,
eu estarei bem.

39
00:01:48,959 --> 00:01:50,330
Não se preocupe comigo.

40
00:01:50,465 --> 00:01:51,971
Sabe que me preocuparei.

41
00:01:52,707 --> 00:01:54,290
Eu ligo assim que chegar.

42
00:01:55,230 --> 00:01:57,596
-Eu te amo.
-Eu te amo.

43
00:01:59,240 --> 00:02:02,033
Não me esqueça quando for
famoso, Lucas Scott.

44
00:02:10,216 --> 00:02:12,920
Hales, depois de tudo o
que passou, tenho certeza

45
00:02:13,059 --> 00:02:15,649
de que o diretor Turner irá
entender se precisar de mais férias.

46
00:02:16,654 --> 00:02:18,435
Duas semanas
repassando aquele dia

47
00:02:18,436 --> 00:02:19,389
em minha cabeça é o suficiente

48
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles