Preview Subtitle for My Little Margie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,875 --> 00:00:05,796
Симпсоны

2
00:00:06,381 --> 00:00:09,175
Эпизод 18х14
Деревенские мелодии

3
00:00:09,842 --> 00:00:11,678


4
00:00:31,321 --> 00:00:35,243
Нет ничего лучше, чем чтение
детектива на пляже

5
00:00:35,408 --> 00:00:39,204
Удивительно, как они успевают раскрыть сюжет
прям перед тем как страницы кончатся

6
00:00:39,371 --> 00:00:41,789
Мардж.

7
00:00:42,417 --> 00:00:44,667
Джеймс Паттерсон!

8
00:00:44,878 --> 00:00:46,003
Пойдем со мной, Мардж

9
00:00:46,128 --> 00:00:51,718
Помоги мне подыскать считалочку
для названия триллера

10
00:00:51,884 --> 00:00:54,594
Как насчет "маленькой Бо-Пип'?

11
00:00:54,804 --> 00:00:57,682
Здорово! а отгадкой будет ее овца

12
00:00:57,847 --> 00:01:00,975
Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто
разговариваем в то время

13
00:01:01,143 --> 00:01:05,480
когда я мог бы целовать...

14
00:01:05,855 --> 00:01:07,108
Я все проспала!!

15
00:01:07,275 --> 00:01:09,444
Родные не смогут начать день без меня

16
00:01:09,611 --> 00:01:11,403
Расслабься, детка

17
00:01:11,611 --> 00:01:14,447
Пока ты смотрела сон обо мне,
называя меня Джеймсом

18
00:01:14,614 --> 00:01:17,367
я обо всем позаботился

19
00:01:17,534 --> 00:01:19,620
о Гомерчик, ты встал пораньше

20
00:01:19,787 --> 00:01:22,040
Встал пораньше - пришел попозже,
на рассвете - какая разница

21
00:01:22,248 --> 00:01:22,873
Не волнуйся

22
00:01:23,123 --> 00:01:26,959
Я сделал всем ланчи и выпустил их в мир

23
00:01:27,087 --> 00:01:29,337
Что это за завтрак?

24
00:01:29,506 --> 00:01:31,424
схема сендвича

25
00:01:31,590 --> 00:01:35,343
Мне досталось дедушкино лекарство

26
00:01:35,552 --> 00:01:36,805
Эй, поворачивай назад!

27
00:01:36,971 --> 00:01:38,180
Ты не водитель!

28
00:01:38,305 --> 00:01:43,061
Молчать, пиццы! Я должен вас доставить!

29
00:01:43,769 --> 00:01:46,605
я остался без ланча.

30
00:01:50,441 --> 00:01:52,986
Разве что перепугать кого нить

31
00:01:53,153 --> 00:01:55,239
Эй ребята не забудьте держаться вместе.

32
00:01:55,447 --> 00:02:00,161
Сегодня годовщина убийств Темного Стэнли.

33
00:02:00,286 --> 00:02:01,412
Расскажи нам все что знаешь

34
00:02:01,620 --> 00:02:05,581
Хорошо. Представьте, что я держу фонарь под лицом

35
00:02:05,750 --> 00:02:09,961
Годы назад Стенли ДеГроот был поваром в этой школе

36
00:02:10,127 --> 00:02:11,586
Все дети смеялись над ним

37
00:02:11,756 --> 00:02:15,342
потому что он не окончил колледж

38
00:02:15,508 --> 00:02:17,929
Стэнли Стэнли
носатый урод

39
00:02:18,096 --> 00:02:22,473
Два кредита в МАИ!

40
00:02:25,728 --> 00:02:28,395
В один прекрасный день, Стенли взял топор

41
00:02:28,562 --> 00:02:32,443
И разнообразил меню новым блюдом

42
00:02:41,536 --> 00:02:43,913
Небольшим деликатесом под названием

43
00:02:44,122 --> 00:02:47,876
Детский, детский суп

44
00:02:52,544 --> 00:02:56,425
Надо больше девочек

45
00:02:59,971 --> 00:03:02,431
Что случилось с Темным Стэнли

46
00:03:02,556 --> 00:03:05,473
Его повесили за убийство
и сожгли на безымянной могиле

47
00:03:05,602 --> 00:03:07,103
Когда они вернулись на следующий день

48
00:03:07,270 --> 00:03:10,645
Все кладбище исчезло!

49
00:03:12,233 --> 00:03:14,985
Старайтесь не думать об этом
[...]
Everything OK? Download subtitles