Preview Subtitle for A Town


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:36,430 --> 00:01:38,891
Un gran apostador dijo una vez...

2
00:01:38,932 --> 00:01:42,269
...que el negocio de EE. UU.
Son los negocios.

3
00:01:42,311 --> 00:01:45,063
Y me alegra informar
que el negocio de la justicia penal...

4
00:01:45,105 --> 00:01:46,648
...marcha muy bien.

5
00:01:46,690 --> 00:01:48,400
Con la industria pesada
yendo al sur...

6
00:01:48,442 --> 00:01:50,944
...los pueblitos aழ்n pelean
por los contratos estatales...

7
00:01:50,986 --> 00:01:53,614
...para construir instituciones
correccionales.

8
00:01:53,655 --> 00:01:55,449
நQuiளூn lo hubiera creங்do?

9
00:01:55,490 --> 00:01:58,744
Ciudadanos buenos y respetables
que ruegan por tener a violadores...

10
00:01:58,785 --> 00:02:01,914
...traficantes de drogas y asesinos
en su patio trasero.

11
00:02:01,955 --> 00:02:03,255
நCந்mo estநூ tu hermano?

12
00:02:03,290 --> 00:02:05,792
El mளூdico dice que se recobrந்
completamente de la sobredosis.

13
00:02:05,834 --> 00:02:08,837
Lo mantendrநூn en el hospital
toda la noche para observaciந்n...

14
00:02:08,879 --> 00:02:10,422
...pero Cyril estarநூ bien.

15
00:02:10,464 --> 00:02:12,299
Alabado sea Dios.

16
00:02:14,843 --> 00:02:15,844
Oye, O'Reily...

17
00:02:15,886 --> 00:02:18,138
...lamento enterarme lo de tu novia.

18
00:02:18,180 --> 00:02:21,308
நQuiளூn es su novia, Adebisi?

19
00:02:21,350 --> 00:02:24,603
La Dra. Nathan.
Sங், se tomந் licencia.

20
00:02:24,645 --> 00:02:27,814
Parece que casi muere atragantada
cuando Ryan le acabந் en la boca.

21
00:02:27,856 --> 00:02:29,316
Muளூrete.

22
00:02:34,613 --> 00:02:37,157
- Vamos.
- Muளூrete.

23
00:02:42,663 --> 00:02:45,165
நPor quளூ carajo me esposa?
Yo no empecளூ nada.

24
00:02:45,207 --> 00:02:46,750
Cierra el culo, O'Reily.

25
00:02:46,792 --> 00:02:48,919
Mநூmame, maldita perra.

26
00:02:52,506 --> 00:02:54,800
Yo me llevo a ளூste.

27
00:02:56,009 --> 00:02:57,594
Muளூrete.

28
00:03:00,389 --> 00:03:04,142
- நEstநூs loco?
- Maldita sea. Carajo.

29
00:03:05,602 --> 00:03:08,438
Quளூdate abajo.
Que te quedes abajo.

30
00:03:14,027 --> 00:03:16,154
Mநூmame.

31
00:03:20,242 --> 00:03:23,078
- நDe nuevo?
- Sங்.

32
00:03:32,504 --> 00:03:34,214
Ay, carajo.

33
00:03:39,386 --> 00:03:40,721
Rabino.

34
00:03:41,763 --> 00:03:45,058
நTe sientes mejor?

35
00:03:45,100 --> 00:03:47,853
Un muerto necesita cubrir
todas sus opciones.

36
00:03:47,895 --> 00:03:49,730
நSeguro que eres hombre muerto?

37
00:03:49,771 --> 00:03:51,648
Sr. Querns...

38
00:03:51,690 --> 00:03:55,527
...algழ்n dங்a luego de que me devuelva
a Em City...

39
00:03:55,569 --> 00:03:58,030
...un dங்a, quizநூs una semana...

40
00:03:58,071 --> 00:04:01,491
...O'Reily habrநூ hallado el modo
de matarme.

41
00:04:01,533 --> 00:04:04,745
Me gustas, Stanislofsky.

42
00:04:04,786 --> 00:04:07,080
No sளூ por quளூ, pero asங் es.

43
00:04:07,122 --> 00:04:09,541
Puedo dejar que te quedes
aquங் arriba unos dங்as mநூs.

44
00:04:09,583 --> 00:04:12,961
நDe quளூ sirve eso?

45
00:04:13,003 --> 00:04:17,174
- La muerte es inevitable.
- No necesariamente.

46
00:04:17,216 --> 00:04:20,761
Planeo tener una charlita con tu viejo
amigo, Ryan O'Reily.

47
00:04:30,521 --> 00:04:32,481
Sabes...

48
00:04:32,523 --> 00:04:35,651
...trato de eliminar la violencia
de Em City.

49
00:04:35,692 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles