Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,140 --> 00:00:02,025
Wo ist es?

2
00:00:02,060 --> 00:00:02,935
Fahr zur H鰈le.

3
00:00:02,970 --> 00:00:04,240
Das hast du dir selbst zu zuschreiben.

4
00:00:05,870 --> 00:00:09,210
Sara, falls du mir zuh鰎st,
ich hoffe inzwischen nur, dass du
deinen sicheren Hafen gefunden hast

5
00:00:09,245 --> 00:00:13,040
Ich nutzte dich aus und
brachte dich in eine Lage,
die ein Alptraum f黵 jeden Arzt ist.

6
00:00:13,480 --> 00:00:15,065
Sara Tancredi. Kennen Sie sie gut?

7
00:00:15,100 --> 00:00:17,450
Ich w黵d' sie noch viel besser kennen, wenn
Sie es hinbekommen das ich hier raus komme.

8
00:00:17,485 --> 00:00:18,455
Ich werde mit dem Direktor sprechen.

9
00:00:18,490 --> 00:00:23,640
"Eine weitere Chance" und "Sicherer Frieden".
Das sind einige Kapitel in dem Buch das
sie bei den anonymen Alkoholikern lesen.

10
00:00:24,950 --> 00:00:26,335
Versteht mich jetzt nicht falsch.

11
00:00:26,370 --> 00:00:29,280
Wir werden eine Familie sein
- selbst wenn es uns umbringt.

12
00:00:29,850 --> 00:00:31,120
Das ist deine Karte?

13
00:00:32,120 --> 00:00:33,320
Was ist mit deinem Arm passiert?

14
00:00:33,355 --> 00:00:35,010
Mein Vater trinkt auch.

15
00:00:37,200 --> 00:00:38,915
Mein Bauch schmerzt.

16
00:00:38,950 --> 00:00:41,920
Sie braucht diese Medizin.
Sie h鋖t keine zwei Tage ohne sie durch.

17
00:00:41,955 --> 00:00:44,890
Kacee wird jetzt dem Richter vorgef黨rt
wegen Hilfe eines Fl點htigen.

18
00:00:44,925 --> 00:00:46,450
Sag' ihrem Anwalt,
dass ich mich stellen werde.

19
00:00:46,485 --> 00:00:47,715
Kacee sagte du sollst abhauen.

20
00:00:47,750 --> 00:00:50,680
Wenn du geschnappt wirst oder dich stellst,
hat Dede niemanden mehr.

21
00:00:51,000 --> 00:00:52,755
Michael,
Ich will, dass das vorbei ist.

22
00:00:52,790 --> 00:00:56,340
Da sind wir schon zwei. Die Frage ist
nur was dir dein Vater gegeben hat.

23
00:00:56,375 --> 00:00:57,745
Es ist nur ein Schl黶sel.

24
00:00:57,780 --> 00:00:59,460
Wenn ich d黵fte, Sir, die Pr鋝identin...

25
00:00:59,495 --> 00:01:01,010
sie k鰊nte noch n黷zlich sein.

26
00:01:01,045 --> 00:01:02,165
Madam Pr鋝ident?

27
00:01:02,200 --> 00:01:04,490
Ich m鯿hte das du nach Hause kommst, Paul.

28
00:01:05,000 --> 00:01:07,830
Wir kriegen das hin, aber nicht mit diesen
Br黡ern, die quer durchs Land rennen.

29
00:01:07,865 --> 00:01:08,715
Caroline...

30
00:01:08,750 --> 00:01:13,130
Bring sie her, Paul und alles wird
wieder so sein wie es vorher war.

31
00:01:38,580 --> 00:01:39,935
Agent Kellerman.

32
00:01:39,970 --> 00:01:41,290
Paul, wo bist du?

33
00:01:41,950 --> 00:01:43,325
Ich stehe im Regen. Vergessen?

34
00:01:43,360 --> 00:01:45,680
Ich gebe heute Abend eine Rede in Chicago.

35
00:02:00,670 --> 00:02:01,900
Lincoln.

36
00:02:01,935 --> 00:02:03,130
Sara.

37
00:02:04,380 --> 00:02:06,770
Es ist schon komisch, wie du mich immer
anrufst, wenn du mich brauchst.

38
00:02:07,100 --> 00:02:10,240
- Vielleicht ist "komisch"
nicht das richtige Wort.
- Das alles kann vergessen werden, Paul.

39
00:02:11,810 --> 00:02:13,175
- Kann es das?
- Ja.

40
00:02:13,210 --> 00:02:15,755
Ich bin die Pr鋝identin
der Vereinigten Staaten.

41
00:02:15,790 --> 00:02:19,880
Bitte komm' zur點k nach Chicago und
nimm Burrows und Scofield fest.

42
00:02:20,190 --> 00:02:24,280
Ich verspre
[...]
Everything OK? Download subtitles