Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,298 --> 00:00:03,183
Bisher bei Prison Break:
- Es wird klappen.

2
00:00:03,184 --> 00:00:05,484
Sie haben mein Wort.
Seien Sie vorsichtig.

3
00:00:05,485 --> 00:00:06,845
LINCOLN: Jane wird sich um dich kümmern.

4
00:00:06,846 --> 00:00:07,446
Hey.

5
00:00:08,948 --> 00:00:11,568
Ich habe eine Schwester, ich habe seit
15 Jahren nicht mehr mit ihr gesprochen.

6
00:00:11,569 --> 00:00:13,363
Denkst du, sie ist so besser dran?

7
00:00:13,364 --> 00:00:14,164
Bruce?

8
00:00:14,251 --> 00:00:15,428
Ich weiß, dass wir ausgemacht haben,
diese Nummer nicht zu verwenden,

9
00:00:15,429 --> 00:00:17,269
aber ich wollte wissen,
ob es Ihnen gut geht.

10
00:00:17,270 --> 00:00:18,617
Sie waren es.

11
00:00:18,618 --> 00:00:21,318
Wovon reden Sie, Sara?

12
00:00:24,226 --> 00:00:26,025
Ich habe drei Wörter für dich. Ja?

13
00:00:26,026 --> 00:00:28,032
Wir müssen laufen.

14
00:00:28,033 --> 00:00:30,167
Ich will mich stellen.

15
00:00:30,168 --> 00:00:31,639
Aber ich stelle eine Bedingung.

16
00:00:31,640 --> 00:00:33,615
Ihre Frau wurde vor
einer Stunde entlassen.

17
00:00:33,616 --> 00:00:34,969
Sie wird bald hier sein.

18
00:00:34,970 --> 00:00:36,856
Halten Sie nur ihren
Teil des Abkommens ein.

19
00:00:36,857 --> 00:00:38,303
Ich bringe Ihnen Scofield.

20
00:00:38,304 --> 00:00:41,351
MANN: Ein NSA Analytiker, der
uns bei unserer Sache unterstützt


21
00:00:41,352 --> 00:00:43,996
bekam ein Telefongespräch
mit, das die Präsidentin mit


22
00:00:43,997 --> 00:00:46,129
Terrence Steadman hatte,
zwei Wochen nachdem


23
00:00:46,130 --> 00:00:47,925
Sie ihn angeblich getötet haben.

24
00:00:47,926 --> 00:00:50,420
24 Stunden später ist Tancredi tot,

25
00:00:50,421 --> 00:00:51,925
der Analytiker ist verschwunden,

26
00:00:51,926 --> 00:00:54,229
und die Echelon Bänder
des Weißen Hauses wurden


27
00:00:54,230 --> 00:00:55,647
vom Zentralrechner gelöscht.

28
00:00:55,648 --> 00:00:57,973
Es gibt ein Band, auf dem
alles ist, was wir brauchen.

29
00:00:57,974 --> 00:00:59,796
Linc wird freigelassen,
wenn wir es finden.

30
00:00:59,797 --> 00:01:01,692
Sie haben etwas hier.

31
00:01:01,693 --> 00:01:04,531
Es wird einige Menschen geben, die sich wünschen
das Sie es nicht haben, aber Sie haben es.

32
00:01:04,532 --> 00:01:07,231
Glaubst du, es ist ein Gespräch?

33
00:01:07,232 --> 00:01:11,329
Eines, von dem sie nicht
wollen, dass wir es hören.

34
00:01:11,330 --> 00:01:12,230
Bereit?

35
00:01:12,868 --> 00:01:13,468
Los.

36
00:01:43,334 --> 00:01:45,134
Oh, mein Gott.

37
00:01:46,853 --> 00:01:47,353
Ja.

38
00:01:51,306 --> 00:01:52,606
Patoshik...

39
00:01:53,227 --> 00:01:53,827
Tot.

40
00:01:54,956 --> 00:01:55,793
Franklin,

41
00:01:55,794 --> 00:01:57,683
eingesperrt, und hilft
bei der Gefangennahme

42
00:01:57,684 --> 00:01:59,235
von Scofield und Burrows.

43
00:01:59,236 --> 00:02:00,954
Wie wird das genau gehandhabt.

44
00:02:00,955 --> 00:02:02,666
Ich kümmere mich darum.

45
00:02:02,667 --> 00:02:04,394
Wir sind bei der Hälfte, Leute.

46
00:02:04,395 --> 00:02:06,695
Burrows, Scofield...

47
00:02:06,994 --> 00:02:08,288
Bagwell, Sucre...

48
00:02:08,289 --> 00:02:09,849
sie sind immer noch da draußen.

49
00:02:09,850 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles