Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,200 --> 00:00:01,799
Bisher bei Prison Break:

2
00:00:01,800 --> 00:00:03,199
Also, wohin, Mann.

3
00:00:03,200 --> 00:00:05,300
Wohin wir wollen.

4
00:00:07,200 --> 00:00:09,499
Ich bin nicht der Bruder,
an den du dich erinnerst.

5
00:00:09,500 --> 00:00:10,699
Ich habe mich geändert.

6
00:00:10,700 --> 00:00:12,099
Und ich werde etwas tun

7
00:00:12,100 --> 00:00:13,399
das viele Leute

8
00:00:13,400 --> 00:00:15,199
fürchterlich finden werden.

9
00:00:15,200 --> 00:00:17,299
Und du erinnerst dich einfach

10
00:00:17,300 --> 00:00:19,799
an den Bruder, mit dem
du aufgewachsen bist.


11
00:00:19,800 --> 00:00:22,200
Sie ist nicht hier.

12
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
Sara, Ja?

13
00:00:24,000 --> 00:00:26,099
Das Schiff fährt ab.

14
00:00:26,100 --> 00:00:27,999
Ich bin schon an Bord.

15
00:00:28,000 --> 00:00:29,900
Ich liebe dich.

16
00:00:31,800 --> 00:00:33,699
Warum erzählst du mir das jetzt?

17
00:00:33,700 --> 00:00:37,299
Wenn ich es nochmal machen müsste,

18
00:00:37,300 --> 00:00:40,999
würde ich es anders
machen, verstehst du?

19
00:00:41,000 --> 00:00:42,399
Schlüsselbeindurchschuss.

20
00:00:42,400 --> 00:00:44,399
Sechs Zentimeter weiter
rechts, und sie wären tot.

21
00:00:44,400 --> 00:00:46,099
Sie sind so weit gekommen.

22
00:00:46,100 --> 00:00:48,299
Wie viel weiter muss ich
gehen? Nun, Sie haben Glück.

23
00:00:48,300 --> 00:00:50,299
Dafür müssen Sie nur nach Panama gehen.

24
00:00:50,300 --> 00:00:51,800
Vielen Dank.

25
00:00:51,800 --> 00:00:53,099
Er hat ihn gefunden.
- Wo?

26
00:00:53,100 --> 00:00:55,099
Er stieg gerade in ein
Flugzeug nach Panama City.

27
00:00:55,100 --> 00:00:56,699
Was zur Hölle tut er in Panama?

28
00:00:56,700 --> 00:00:58,299
Magst du Perücken?

29
00:00:58,300 --> 00:00:59,699
Für das richtige Geld,

30
00:00:59,700 --> 00:01:01,500
mag ich alles.

31
00:01:06,300 --> 00:01:07,399
Was ist mit dem Forum?

32
00:01:07,400 --> 00:01:09,199
Das Goldfinch-Ding?

33
00:01:09,200 --> 00:01:11,299
Es gibt eine Nachricht von Sucre.

34
00:01:11,300 --> 00:01:12,499
Noch immer unterwegs, huh?

35
00:01:12,500 --> 00:01:14,199
Er sagt, dass Bag noch
immer die Tasche hat.

36
00:01:14,200 --> 00:01:16,699
"Er ist in Panama City
im Fin Del Camino Hotel.


37
00:01:16,700 --> 00:01:17,299
Wenn ihr dort seit

38
00:01:17,300 --> 00:01:19,099
und helfen wollt diesen Vogel
zurück in den Käfig zu stecken,


39
00:01:19,100 --> 00:01:20,899
lasst es mich wissen. Sucre"

40
00:01:20,900 --> 00:01:22,100
Bis bald.

41
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
Michael!

42
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Michael!

43
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
Michael!

44
00:03:05,900 --> 00:03:07,399
T-BAG: Scofield ...

45
00:03:07,400 --> 00:03:09,699
Eines ist sicher, du bist
so hübsch wie angekündigt.

46
00:03:09,700 --> 00:03:11,399
Sogar hübscher.

47
00:03:11,400 --> 00:03:14,700
Du musst mir helfen, bitte.

48
00:03:23,300 --> 00:03:26,399
Ich komme deinetwegen, bist du bereit?

49
00:03:26,400 --> 00:03:27,100
Nein!

50
00:03:37,300 --> 00:03:38,599
Wenn du ein Wort sagst, werde ich

51
00:03:38,600 --> 00:03:43,800
dir deine Kehle
rausschneiden. Du alte Hure.

52
00:03:44,800 --> 00:03:45,900
Scofield!

53
00:04:51,200 --
[...]
Everything OK? Download subtitles