Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,163 --> 00:00:02,855
Bisher bei "Prison Break".

2
00:00:02,856 --> 00:00:05,416
Ich will einfach nur gehen.

3
00:00:06,124 --> 00:00:08,044
Das ist in Ordnung.

4
00:00:09,219 --> 00:00:11,242
Was für Talente hast du,
dass die Company denkt,

5
00:00:11,243 --> 00:00:14,230
du wärst für sie lebendig
wichtiger als tot?

6
00:00:14,231 --> 00:00:16,231
Sei vorsichtig, Alex.

7
00:00:18,239 --> 00:00:20,639
Sie werden hier beerdigt.

8
00:00:22,184 --> 00:00:26,009
- Hast du mein Buch gefunden?
- Ja. Da war aber dieser Typ.

9
00:00:26,010 --> 00:00:30,027
Er nahm es. Ich soll dir sagen,
dass Scofield's Bruder es hat.

10
00:00:30,028 --> 00:00:31,670
Du musst sie dort rausholen.

11
00:00:31,671 --> 00:00:32,631
LJ! Sara!

12
00:00:36,084 --> 00:00:38,263
Sie werden so etwas nicht
noch einmal versuchen.

13
00:00:38,264 --> 00:00:44,904
Ich habe Ihnen etwas
in der Garage gelassen.

14
00:01:36,929 --> 00:01:39,895
Was ist außer der Freiheit
so besonders da draußen?

15
00:01:39,896 --> 00:01:42,906
Die Pflanzen leben, der Zaun ist tot.
Kein Strom.

16
00:01:42,907 --> 00:01:45,155
Ja? Jeder hier drin weiß,
dass der Zaun nicht funktioniert

17
00:01:45,156 --> 00:01:47,817
und das bedeutet nichts,
da draußen sind Soldaten

18
00:01:47,818 --> 00:01:50,444
die dich erschießen, sobald du nur
in die Nähe des Zauns kommst.

19
00:01:50,445 --> 00:01:52,406
Dann habe ich eine Menge
Arbeit vor mir, oder?

20
00:01:52,407 --> 00:01:54,486
Partner, ich weiß, was du mit
meinem Buch vorhast.

21
00:01:54,487 --> 00:01:56,557
Sie haben deine Freundin,
du hast, was sie wollen.

22
00:01:56,558 --> 00:01:58,426
Jeder hat das
Wichtige vom Anderen.

23
00:01:58,427 --> 00:01:59,956
Sobald diese
Bastarde mich fragen,

24
00:01:59,957 --> 00:02:02,176
wie weit wir schon sind,

25
00:02:02,177 --> 00:02:04,765
werde ich sagen "nicht weit",
weil Lincoln Burrows das Buch hat.

26
00:02:04,766 --> 00:02:08,244
Weißt du was?
Den Bruder zu bedrohen,

27
00:02:08,245 --> 00:02:10,995
der dich hier rausholen soll
ist nicht der klügste Schritt.

28
00:02:10,996 --> 00:02:12,675
Ich bedrohe niemanden,
wir sind auf der gleichen Seite.

29
00:02:12,676 --> 00:02:14,185
Aber wenn das mit dem
Buch so weitergeht,

30
00:02:14,186 --> 00:02:17,347
werden die Leute, die mich draußen sehen
wollen, Maßnahmen gegen uns einleiten.

31
00:02:17,348 --> 00:02:22,025
Ich mache mir keine Sorgen wegen
"Maßnahmen", nur über Untätigkeit.

32
00:02:22,026 --> 00:02:26,666
Wie ich schon sagte,
ich habe viel Arbeit vor mir.

33
00:02:55,377 --> 00:02:57,377
Linc, alles in Ordnung?

34
00:02:57,868 --> 00:02:59,165
Tut mir Leid.

35
00:02:59,166 --> 00:03:05,086
Diese ganze Sache, ich realisiere
es erst jetzt. Verstehst du?

36
00:03:05,827 --> 00:03:08,986
Unsere Situation könnte
sich sehr bald ändern.

37
00:03:08,987 --> 00:03:10,775
Der Totengräber vom Gefängnis...

38
00:03:10,776 --> 00:03:13,836
- Du musst dich mit ihm treffen.
- Und ihm was sagen?

39
00:03:13,837 --> 00:03:19,197
Habe ich aufgeschrieben.
Aber wir müssen jetzt anfangen.

40
00:03:20,147 --> 00:03:22,777
Was verschweigst du mir?

41
00:03:22,778 --> 00:03:25,745
All die Leute, denen wegen
mir wehgetan wurde...

42
00:03:25,746 --> 00:03:27,506
Du weiß, es...

43
00:03:28,927 --> 00:03:33,636
- Tut mir Leid
[...]
Everything OK? Download subtitles