Preview Subtitle for High Hell


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ05,310 --> 00Ψ00Ψ07,410
Bisher bei Prison Break ...

2
00Ψ00Ψ07,420 --> 00Ψ00Ψ08,670
Wir hauen heute Nacht ab.

3
00Ψ00Ψ08,680 --> 00Ψ00Ψ10,930
Es gibt weder Elektrizitt
noch flieendes Wasser.

4
00Ψ00Ψ10,940 --> 00Ψ00Ψ12,760
Hundert Dollar pro Monat.

5
00Ψ00Ψ13,080 --> 00Ψ00Ψ14,220
Einverstanden.

6
00Ψ00Ψ14,230 --> 00Ψ00Ψ15,420
Bist du so weitΠ

7
00Ψ00Ψ17,980 --> 00Ψ00Ψ19,560
Ich hoffe, dass das funktioniert, Papi.

8
00Ψ00Ψ19,570 --> 00Ψ00Ψ20,620
Dein Buch -

9
00Ψ00Ψ20,630 --> 00Ψ00Ψ23,040
da stehen nur ein Haufen
Koordinaten drin, richtigΠ

10
00Ψ00Ψ23,050 --> 00Ψ00Ψ24,290
Zwischen anderen Dingen.

11
00Ψ00Ψ24,330 --> 00Ψ00Ψ26,910
Hat dein Vater noch die Nummer,
die ich dir gegeben habeΠ

12
00Ψ00Ψ26,920 --> 00Ψ00Ψ28,160
Ich denke schon.

13
00Ψ00Ψ28,170 --> 00Ψ00Ψ30,380
Nun, sag ihm er soll meinen Bruder anrufen.

14
00Ψ00Ψ30,390 --> 00Ψ00Ψ32,520
Mach diesen Anruf fr meinen Freund.

15
00Ψ00Ψ32,530 --> 00Ψ00Ψ33,660
Der AmerikanerΠ

16
00Ψ00Ψ33,670 --> 00Ψ00Ψ37,310
Wenn die Zeit um ist und ich nicht
die zweite Hlfte der Koordinaten habe,

17
00Ψ00Ψ37,320 --> 00Ψ00Ψ39,830
werden LJ und die Frau aufhren zu atmen.

18
00Ψ00Ψ40,160 --> 00Ψ00Ψ42,460
Gegen Sie liegt ein Haftbefehl vor.

19
00Ψ00Ψ43,610 --> 00Ψ00Ψ46,150
Sie gehen nirgendwo hin.

20
00Ψ00Ψ46,160 --> 00Ψ00Ψ48,650
Ich wnschte nur, dass es einen
anderen Weg gbe, das zu tun.

21
00Ψ00Ψ48,660 --> 00Ψ00Ψ51,510
LJ zu retten ohne Whistler auszuhndigen.

22
00Ψ00Ψ51,520 --> 00Ψ00Ψ54,810
Sieh mal, man, das war's.
Es gibt keinen anderen Weg.

23
00Ψ00Ψ55,170 --> 00Ψ00Ψ56,130
Was ist dasΠ

24
00Ψ00Ψ56,140 --> 00Ψ00Ψ57,380
Kesslivol.

25
00Ψ00Ψ57,400 --> 00Ψ01Ψ00,530
Wenn man es auf eine
bestimmte Temperatur erhitzt,
frisst es sich durch Stahl.

26
00Ψ01Ψ00,540 --> 00Ψ01Ψ02,810
Sobald Linc den Strom unterbricht, gehen wir.

27
00Ψ01Ψ02,820 --> 00Ψ01Ψ04,430
Was ist mit dem NotstromgeneratorΠ

28
00Ψ01Ψ04,440 --> 00Ψ01Ψ06,031
Es gibt eine Unterbrechnung bevor der

29
00Ψ01Ψ06,032 --> 00Ψ01Ψ07,790
Generator anspringt, wenn der Strom weg ist.

30
00Ψ01Ψ07,800 --> 00Ψ01Ψ09,720
Von wieviel Zeit reden wir hierΠ

31
00Ψ01Ψ09,730 --> 00Ψ01Ψ11,750
30 Sekunden.

32
00Ψ01Ψ25,030 --> 00Ψ01Ψ27,810
Wir haben nur 30 Sekunden. LosΞ

33
00Ψ01Ψ43,550 --> 00Ψ01Ψ44,890
Es ist alles dunkel.

34
00Ψ01Ψ45,470 --> 00Ψ01Ψ47,500
Bewegung, Bewegung.

35
00Ψ01Ψ52,850 --> 00Ψ01Ψ54,500
Komm schon.

36
00Ψ01Ψ58,080 --> 00Ψ02Ψ00,100
Los geht's.

37
00Ψ02Ψ00,370 --> 00Ψ02Ψ01,470
Okay, los geht's.

38
00Ψ02Ψ01,480 --> 00Ψ02Ψ02,220
Noch nicht.

39
00Ψ02Ψ02,230 --> 00Ψ02Ψ04,590
Wir mssen jetzt gehen.
Uns luft die Zeit davon.

40
00Ψ02Ψ04,600 --> 00Ψ02Ψ07,280
Vertraut mir.

41
00Ψ02Ψ18,220 --> 00Ψ02Ψ19,570
Stop, oder wir werden schieen.

42
00Ψ02Ψ19,580 --> 00Ψ02Ψ20,560
StopΞ

43
00Ψ02Ψ21,710 --> 00Ψ02Ψ22,910
StopΞ

44
00Ψ02Ψ26,150 --> 00Ψ02Ψ27,020
Komm schon, man.

45
00Ψ02Ψ27,030 --> 00Ψ02Ψ28,860
Warum diese Verzgerung, MichaelΠ

46
00Ψ02Ψ28,870 --> 00Ψ02Ψ30,580
Nur noch ein bisschen lnger.

47
00Ψ02Ψ34,530 --> 00Ψ02Ψ35,510
STOPΞ

48
00Ψ02Ψ36,460 --> 00Ψ02Ψ37,410
STOPΞ

49
00Ψ02Ψ56,210 --> 00Ψ02Ψ57,450
Was ist passiertΠ

50
00Ψ02Ψ57,460 --> 00Ψ02Ψ59,400
Sie wurden geschnappt.

51
00Ψ03Ψ08,840 --> 00Ψ03Ψ10,740
- Was geht da vorΠ
- Halt die Klappe.

52
00Ψ03Ψ13,380 --> 00Ψ03Ψ14,550
Was, w
[...]
Everything OK? Download subtitles