Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,690 --> 00:00:06,300
Bisher bei Prison Break ...

2
00:00:06,330 --> 00:00:07,720
Was zum Teufel machst du?

3
00:00:07,760 --> 00:00:09,664
Du weit, ich habe das, was du brauchst.

4
00:00:09,665 --> 00:00:12,780
Und ich werde dir den Rest geben. Aber
erst wenn ich wei, dass Sofia, dass LJ ...

5
00:00:12,810 --> 00:00:14,180
in Sicherheit sind.

6
00:00:14,220 --> 00:00:16,170
STOP!

7
00:00:19,890 --> 00:00:22,840
Mein Buch ... mein Buch!

8
00:00:23,120 --> 00:00:24,950
Komm hoch.

9
00:00:25,550 --> 00:00:26,780
Wo sind wir hier?

10
00:00:26,820 --> 00:00:29,250
Dort, wo wir den Austausch durchfhren
werden - unter unseren Bedingungen.

11
00:00:29,290 --> 00:00:31,310
Ein verlassenes Lagerhaus,
fnf Meilen die Strae runter.

12
00:00:31,350 --> 00:00:33,700
Sei dort in 20 Minuten mit meinem Sohn.

13
00:00:33,730 --> 00:00:36,170
Sie mssen alle Straen aus
Panama raus gesperrt haben.

14
00:00:36,220 --> 00:00:37,410
Papa, was machen wir?

15
00:00:37,440 --> 00:00:39,390
Whistler behauptet immer noch,
dass er ein Fischer sei und so?

16
00:00:39,410 --> 00:00:41,720
Nun, wenn er kein Fischer ist ...
was ist er dann?

17
00:00:41,740 --> 00:00:42,830
Interessiert mich nicht, was er sagt.

18
00:00:42,850 --> 00:00:45,440
Ich wei nichts ber
diesen Michael Scofield Typ.

19
00:00:45,460 --> 00:00:47,390
Sind Sie sicher, dass Sie Ihre
Geschichte nicht הndern wollen,

20
00:00:47,440 --> 00:00:49,660
Fernando?

21
00:00:49,830 --> 00:00:51,940
Ich schהtze, dass jetzt die
Zeit ist, mich zu verabschieden.

22
00:00:56,130 --> 00:00:58,160
Hey, mein Wagen!

23
00:00:58,860 --> 00:01:01,060
Nein!

24
00:01:02,280 --> 00:01:04,550
Was machen wir jetzt?

25
00:02:50,790 --> 00:02:52,620
Haben Sie ein Handy?

26
00:02:52,680 --> 00:02:56,560
Bitte. Es geht um meine Tochter.

27
00:02:57,280 --> 00:02:58,810
Danke.

28
00:03:03,680 --> 00:03:05,970
Ich habe sie abgeschttelt.
Du musst mich abholen kommen.

29
00:03:06,000 --> 00:03:07,510
Wo bist du?

30
00:03:13,890 --> 00:03:16,090
Lass mich raten.

31
00:03:17,050 --> 00:03:18,640
Wenn ihm irgendwas passiert ...

32
00:03:18,680 --> 00:03:20,420
Das hהngt davon ab, nicht wahr?

33
00:03:22,130 --> 00:03:25,070
Ich bin an dem Lagerhaus,
wie du gesagt hast. Wo bist du?

34
00:03:25,100 --> 00:03:27,370
Bei der Verfolgung deines Kumpels -
was glaubst du, wo ich bin?

35
00:03:27,410 --> 00:03:28,580
Warum kommst du nicht einfach
wieder hierhin zurck?

36
00:03:28,600 --> 00:03:30,910
Ich habe LJ und Sofia. Ich bin
bereit den Austausch zu machen.

37
00:03:30,960 --> 00:03:33,250
- Ich ruf zurck.
- Was?

38
00:03:33,850 --> 00:03:35,220
Der Plan hat sich erledigt,
sie ist bereits da.

39
00:03:35,270 --> 00:03:36,630
Alles klar. Und was nun?

40
00:03:36,670 --> 00:03:38,950
Ich hab zwei Wochen gebraucht um
das mit dem Lagerhaus einzufהdeln.

41
00:03:38,990 --> 00:03:39,980
Uns fהllt schon was ein.

42
00:03:40,020 --> 00:03:41,970
Ich kann das in Ordnung bringen.
Das habe ich doch gerade versucht.

43
00:03:42,000 --> 00:03:43,780
Du hast sie angerufen,
damit sie dich abholen.

44
00:03:43,830 --> 00:03:45,850
Damit niemand anderes verletzt wird.

45
00:03:47,200 --> 00:03:49,630
Glaubst du wirklich, dass ich das
Leben von jemandem auf's Spiel setze?

46
00:03:49,650 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles