Preview Subtitle for S O S


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,146 --> 00:00:03,442
Précédemment dans
Prison Break...

2
00:00:03,542 --> 00:00:04,249
C'est un aperçu.

3
00:00:04,349 --> 00:00:06,392
Juste une petite partie de
ce qu'il y a là-dessus.

4
00:00:06,493 --> 00:00:09,722
Honorez notre accord et je
serai à la conférence demain.

5
00:00:09,822 --> 00:00:11,546
Je croyais qu'on
travaillait avec eux.

6
00:00:11,646 --> 00:00:12,443
Moi aussi.

7
00:00:12,543 --> 00:00:15,762
On a bien failli
perdre nos vies en les récupérant.

8
00:00:15,863 --> 00:00:17,099
Ces trucs sont pour demain.

9
00:00:17,198 --> 00:00:18,654
Je veux Scylla aujourd'hui !

10
00:00:18,758 --> 00:00:19,890
Vincent Sandinsky.

11
00:00:19,994 --> 00:00:21,818
- Oui ?
- Allons-y.

12
00:00:22,685 --> 00:00:23,809
Qu'est-ce que tu vas faire ?

13
00:00:23,914 --> 00:00:25,430
Je t'avais dit de ne pas venir.

14
00:00:25,540 --> 00:00:28,894
Ce n'est pas fini, loin de là.

15
00:00:28,995 --> 00:00:31,854
Christina Rose Scofield...
ce nom vous dit quelque chose ?

16
00:00:31,957 --> 00:00:33,280
Non.

17
00:00:34,279 --> 00:00:36,270
A quel point as-tu envie
de le récupérer, maman ?

18
00:00:36,372 --> 00:00:38,161
Michael, écoute-moi.

19
00:00:38,269 --> 00:00:40,355
Ce n'est pas une réponse.

20
00:00:40,460 --> 00:00:42,878
Je te recontacterai.

21
00:00:47,868 --> 00:00:52,186
Je me suis fait tabasser comme jamais
et vous revenez les mains vides ?

22
00:00:52,294 --> 00:00:54,181
- Quoi ?
- La mère de Linc et Michael...

23
00:00:54,284 --> 00:00:56,732
C'est elle qui a
Scylla ici à Miami.

24
00:00:56,836 --> 00:00:58,796
Faites le plein du jet.

25
00:00:58,901 --> 00:01:01,220
On va à Miami.

26
00:01:10,295 --> 00:01:11,367
Ce gars sait quelque chose.

27
00:01:11,481 --> 00:01:13,707
Je ne sais pas de quelle
autre façon je peux vous aider

28
00:01:13,825 --> 00:01:14,934
Laissez-moi partir.

29
00:01:15,051 --> 00:01:16,608
Je ne dirai rien de
tout ça à personne.

30
00:01:16,712 --> 00:01:19,021
Vous n'avez jamais entendu
parler de Christina Scofield?

31
00:01:19,135 --> 00:01:20,158
Non, je vous l'ai dit.

32
00:01:20,264 --> 00:01:21,455
Jamais ?

33
00:01:21,558 --> 00:01:23,220
Jamais.

34
00:01:29,075 --> 00:01:30,624
Ouais.

35
00:01:30,730 --> 00:01:33,654
Ce gars que tu as
récupéré à l'aéroport.

36
00:01:33,758 --> 00:01:35,410
Il y a quelque chose
que tu dois savoir.

37
00:01:35,513 --> 00:01:36,444
Quoi ?

38
00:01:36,552 --> 00:01:39,225
Ce n'est pas une
innocente victime, Linc.

39
00:01:39,343 --> 00:01:43,781
Lui et Christina se sont échangé
des e-mails, des coups de fil, etc.

40
00:01:43,885 --> 00:01:44,980
Ils ont une sorte de plan.

41
00:01:45,081 --> 00:01:49,265
Je ne sais pas encore quoi.

42
00:01:49,368 --> 00:01:52,592
- Merci.
- Alors que vas-tu faire de lui ?

43
00:01:53,197 --> 00:01:56,312
Quitte la ville, Michael.

44
00:01:56,415 --> 00:01:57,808
Linc ?

45
00:02:01,868 --> 00:02:03,888
Où est Scylla ?

46
00:02:03,992 --> 00:02:04,954
Non.

47
00:02:05,060 --> 00:02:06,608
Où est Scylla ?!

48
00:02:15,725 --> 00:02:17,713
Tu es prêt ?

49
00:02:17,816 --> 00:02:22,060
- Presque.
- C'est le téléphone de Sandinsky ?

50
00:02:29,014 --> 00:02:30,271
Bonne chance.

51
00:02:30,378 --> 00:02:32,824
Merci, j'en aurais
peut-être besoin.

52
[...]
Everything OK? Download subtitles