Preview Subtitle for S03e07


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,508 --> 00:00:01,962
Shawn.

2
00:00:02,329 --> 00:00:03,373
Shawn!

3
00:00:03,488 --> 00:00:05,591
Vem aqui um segundo.

4
00:00:07,812 --> 00:00:09,298
Gus, o que você está fazendo aqui?

5
00:00:09,465 --> 00:00:11,464
Eu estou representando Shawn
nesta situação.

6
00:00:12,274 --> 00:00:13,103
Shawn!

7
00:00:13,143 --> 00:00:14,101
Vem aqui.

8
00:00:20,723 --> 00:00:22,767
Dê uma olhada.

9
00:00:23,812 --> 00:00:25,270
Bem, o que eu estou olhando?

10
00:00:25,401 --> 00:00:26,684
Alguma coisa está faltando!

11
00:00:26,724 --> 00:00:27,959
Eu peguei algo seu.

12
00:00:28,112 --> 00:00:29,721
Você precisa descobrir
o que é.

13
00:00:30,046 --> 00:00:30,986
Pai, você me roubou?

14
00:00:31,026 --> 00:00:33,440
Não, roubo é tirar alguma coisa
a força ou por medo.

15
00:00:33,480 --> 00:00:35,280
Eu não estou com medo de ninguém
nesta sala.

16
00:00:35,654 --> 00:00:37,240
Então você é um invasor?

17
00:00:37,393 --> 00:00:39,660
Não, Gus.
Invadir envolve entrar sem permissão.

18
00:00:39,700 --> 00:00:41,422
Isto é um furto,
puro e simples.

19
00:00:42,314 --> 00:00:43,710
Você precisa descobrir
o que é

20
00:00:44,303 --> 00:00:46,082
ou você não vai tê-lo de volta.

21
00:00:46,214 --> 00:00:47,214
Concentre-se.

22
00:01:06,696 --> 00:01:07,611
Seu ladrão!

23
00:01:07,651 --> 00:01:09,039
Você roubou minha pistola
de chumbinho.

24
00:01:09,079 --> 00:01:11,110
Tecnicamente, sim,
furtar me torna um ladrão.

25
00:01:11,150 --> 00:01:12,095
Você está aprendendo.

26
00:01:12,135 --> 00:01:13,473
Então posso tê-la de volta?

27
00:01:14,065 --> 00:01:14,895
Não.

28
00:01:14,935 --> 00:01:17,045
Eu te disse para não brincar com isso
no quintal.

29
00:01:17,211 --> 00:01:18,507
É muito perigoso.

30
00:01:18,645 --> 00:01:20,387
Mas você disse que se eu descobrisse
o que estava faltando, eu...

31
00:01:20,427 --> 00:01:21,238
Shawn

32
00:01:21,377 --> 00:01:22,855
ladrões sempre mentem!

33
00:01:23,211 --> 00:01:24,114
Lembre-se disso.

34
00:01:24,154 --> 00:01:26,525
Como você soube que eu estava
brincando com isso no quintal?

35
00:02:21,877 --> 00:02:24,973
Sr. Coburn, estamos interessados
em qualquer coisa que possa nos dizer.

36
00:02:25,802 --> 00:02:28,618
Eles eram grandes e assustadores.

37
00:02:28,870 --> 00:02:30,269
Você não disse que
não tinha visto eles?

38
00:02:31,816 --> 00:02:33,280
Isso... ai.

39
00:02:33,513 --> 00:02:35,287
Claro que eram grandes e assustadores.
Olhe para esse lugar.

40
00:02:35,327 --> 00:02:36,358
O homem tem sorte de estar vivo.

41
00:02:36,398 --> 00:02:38,038
Carlton,
eu fico com isso.

42
00:02:39,092 --> 00:02:40,655
Que horas você começou o
seu turno?

43
00:02:40,951 --> 00:02:42,253
8:00.

44
00:02:42,293 --> 00:02:43,521
Você é o único segurança?

45
00:02:43,561 --> 00:02:44,657
Sim.

46
00:02:45,307 --> 00:02:47,870
Você poderia me mostrar onde você estava
no momento do ataque?

47
00:02:48,007 --> 00:02:49,142
Sim.

48
00:02:51,425 --> 00:02:52,856
Eu estava por aqui.

49
00:03:01,185 --> 00:03:03,219
Spencer, que diabos
você está fazendo ai?

50
00:03:03,378 --> 00:03:06,061
No momento eu estou colocando minha
mão no bolso,

51
00:03:06,300 --> 00:03:07,768

[...]
Everything OK? Download subtitles