Preview Subtitle for Bird On A Wire


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:37,357 --> 00:00:39,554
P A S Ă R E A P E S Â R M Ă

3
00:00:41,781 --> 00:00:46,507
Traducere : Daniel Niţă

4
00:02:12,065 --> 00:02:13,865
Fratele meu bun !

5
00:02:18,124 --> 00:02:19,244
Asta e tot ?

6
00:02:19,244 --> 00:02:21,005
N-ai niciun bagaj ?

7
00:02:21,005 --> 00:02:23,286
Hai să ne cărăm de-aici .

8
00:02:24,038 --> 00:02:26,372
Să nu fumezi în maşină !

9
00:02:45,025 --> 00:02:47,248
- Bună ziua , miss Graves .
- Bună !

10
00:02:52,527 --> 00:02:54,963
Îmi pare bine să vă văd .
Domnii vă aşteaptă .

11
00:02:54,963 --> 00:02:57,813
- Să vă iau haina ?
- Nu , mulţumesc . Nu stau mult .

12
00:02:57,813 --> 00:03:00,057
Brad , Dex , îmi pare rău
că nu pot să rămân la cină .

13
00:03:00,057 --> 00:03:03,523
Trebuie să ţin locul unui partener
la o şedinţă de consiliu în Detroit .

14
00:03:03,523 --> 00:03:06,835
Nimic pentru mine .
Ba nu . Poate o Cola dietetică .

15
00:03:06,835 --> 00:03:08,674
Sau nu .
Mai bine o apă Evian .

16
00:03:09,616 --> 00:03:11,480
Ba nu , vreau San Pellegrino
fără gheaţă . Bine ?

17
00:03:11,480 --> 00:03:12,728
- Ai înţeles ?
- Am înţeles .

18
00:03:13,727 --> 00:03:15,943
Uite care-i afacerea :
nu-i nicio afacere .

19
00:03:15,943 --> 00:03:18,014
- Clientul meu s-a retras .
- Cum adică s-a retras ?

20
00:03:18,014 --> 00:03:21,172
Am încercat să vând . Nu e de acord .
Cică firma ei merită mai mult .

21
00:03:21,172 --> 00:03:22,713
Crede ea sau tu ?

22
00:03:22,713 --> 00:03:25,754
Dacă mă gândesc mai bine ,
e interesant . E pui afumat ?

23
00:03:25,754 --> 00:03:28,392
Spune-ne ce vrei , Marianne .
Şi să nu spui ...

24
00:03:28,392 --> 00:03:29,681
Pui afumat ?

25
00:03:31,309 --> 00:03:33,341
Trebuie să dau un telefon .

26
00:03:33,341 --> 00:03:36,076
Hei , suntem numai noi aici .
Ce vrei de fapt ?

27
00:03:36,333 --> 00:03:38,147
Vreau o lume cinstită ,

28
00:03:38,147 --> 00:03:41,261
în care barosanii corporaţiilor
nu obţin întotdeauna ce vor .

29
00:03:41,261 --> 00:03:43,875
Încă te răzbuni pe ce ţi-a făcut
fostul tău soţ ?

30
00:03:43,875 --> 00:03:46,963
O să plăteşti
pentru asta .

31
00:03:46,963 --> 00:03:48,225
Cine-i soţul ei ?

32
00:03:48,575 --> 00:03:51,029
Eu şi gura mea mare .

33
00:03:51,029 --> 00:03:52,100
Hei , Pookie !

34
00:03:52,100 --> 00:03:53,513
Nu-mi mai spune Pookie .

35
00:03:53,513 --> 00:03:56,782
Scuze ! Vroiam doar să fiu drăguţ .
Ce-i cu tine , dragă ?

36
00:03:56,782 --> 00:04:00,035
Nimic . Sunt la o întâlnire de afaceri
şi nu am prea mult timp ,

37
00:04:00,035 --> 00:04:02,547
dar îţi aminteşti

38
00:04:02,547 --> 00:04:06,098
când mi-ai spus că vrei să faci
sex cu mine într-un loc ciudat ?

39
00:04:06,098 --> 00:04:07,225
Ce-ai spune de Detroit ?

40
00:04:07,225 --> 00:04:09,880
E prea ciudat .
Oricum , sunt prins aici .

41
00:04:09,880 --> 00:04:11,599
Îmi instalează
ecranul acela mare duminică

42
00:04:11,599 --> 00:04:14,601
şi am o prezentare la mall
în Denver săptămâna viitoare .

43
00:04:14,601 --> 00:04:16,943
Ce pot face de una
singură în Detroit ?

44
00:04:16,943 --> 00:04:18,743
Habar n-am . Cumpără un Chevy .
Dovedeşte că eşti americană .

45
00:04:19,778 --> 00:04:21,568
Nu te iubesc
şi n-o să-mi fie dor de
[...]
Everything OK? Download subtitles