Preview Subtitle for Rage


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,314 --> 00:00:08,319
Sallama şunu Jake. Yapılacak
en zararlı şeyi yapıyorsun.

2
00:00:12,563 --> 00:00:15,845
- Demek evdesin.
- Merhaba Vic.

3
00:00:16,005 --> 00:00:21,290
- Merhaba Joey.
- Neredeydin?

4
00:00:22,490 --> 00:00:27,655
- Sokağa çıktım. Ne oldu?
- TV çalışmıyor.

5
00:00:27,935 --> 00:00:31,458
- Nereye gittin?
- Bilmem. Sokağa çıktım işte.

6
00:00:31,618 --> 00:00:35,501
Alış verişe gittim.
Ablama uğradım.

7
00:00:45,789 --> 00:00:48,511
Neyin var senin?
Neden onu dudağından öptün?

8
00:00:48,671 --> 00:00:50,913
Sadece merhaba dedim.
Onu öpemez miyim yani?

9
00:00:51,073 --> 00:00:53,355
- Yanağından öpmek yetmiyor mu?
- Yapma Jake.

10
00:00:53,675 --> 00:00:56,518
Ben annemi bile böyle öpmüyorum.
Sanki birden Romeo oldun.

11
00:00:56,798 --> 00:01:02,162
- İnsan annesini dudağından öpmez ki.
- Ben de bunu diyorum ya.

12
00:01:06,726 --> 00:01:08,888
- Bu nasıl?
- Galiba görüntü geliyor.

13
00:01:12,490 --> 00:01:16,414
Geri çekil. Göbeğin varken
bir şey göremiyorum.

14
00:01:16,574 --> 00:01:19,696
Neden bana kötü kötü
bakıyorsun?

15
00:01:21,217 --> 00:01:24,340
Artık şampiyonsun. Yarını
düşünmeden yemek yiyemezsin.

16
00:01:24,580 --> 00:01:27,903
Bu unvanı almak için uzun yıllar
nasıl çalıştığını unutma.

17
00:01:28,063 --> 00:01:32,106
Gelecek ay unvanını korumak için
maça çıkacaksın. Yemeye devam et.

18
00:01:32,266 --> 00:01:37,711
Sanki mantıksız konuşuyormuşum
gibi bakıyorsun bana.

19
00:01:37,871 --> 00:01:41,073
Copa'nın yerinde, Salvy
ile senin aranda ne geçti?

20
00:01:41,233 --> 00:01:44,476
- Ne zaman?
- Ona vurduğun gece.

21
00:01:44,636 --> 00:01:49,040
Kafasını taksinin kapısına
vurduğum geceyi mi diyorsun?

22
00:01:49,240 --> 00:01:51,322
- Bardağı suratına fırlatmıştım.
- Evet.

23
00:01:51,482 --> 00:01:53,203
Sana anlatmıştım ya.

24
00:01:53,323 --> 00:01:55,125
- Hayır.
- Anlatmadım mı?

25
00:01:55,285 --> 00:01:57,687
- Hayır anlatmadın.
- Önemli bir şey değildi.

26
00:01:57,847 --> 00:02:00,889
Bardağı yüzüne çarptım.
Zaten sarhoştu. Saçmalıyordu.

27
00:02:01,049 --> 00:02:03,651
Sonra Tommy'ye gidip işi
düzeltmek zorunda kaldım tabii.

28
00:02:03,972 --> 00:02:06,974
- Ama artık bu olay unutuldu.
- Neden bana hiç anlatmadın?

29
00:02:07,214 --> 00:02:10,377
Anlatacak bir şey
yoktu da ondan.

30
00:02:10,577 --> 00:02:12,979
- Olayın benimle ilgisi yok mu?
- Hayır.

31
00:02:13,099 --> 00:02:16,542
Peki kiminle ilgisi vardı?
Vickie'yle mi?

32
00:02:16,782 --> 00:02:19,944
- Olup biteni sana anlattım işte.
- Evet.

33
00:02:20,105 --> 00:02:23,387
Olay benimle Salvy'nin arasında
geçti. Eğer seninle ya da...

34
00:02:23,627 --> 00:02:27,871
...Vickie'yle bir ilgisi
olsaydı sana söylerdim.

35
00:02:28,431 --> 00:02:31,874
- Ama bana öyle demediler Joey.
- Bu da ne demek?

36
00:02:32,154 --> 00:02:34,716
- Ben başka türlü duydum.
- Öyle mi? Ne duydun?

37
00:02:34,876 --> 00:02:37,919
- Başka şeyler.
- Salvy ve beni mi duydun?

38
00:02:38,119 --> 00:02:41,642
- Başka şeyler duydum Joey.
- Onu perişan ettiğimi duymuşsundur.

39
00:02:41,882 --> 00:02:44,244
- Ne duymuş olabilirsin ki?
- Bir şeyler duydum.

40
00:02:44,364 --> 00:02:46,486
- Ne duydun?
- Bir şeyler duydum.

41
00:02:46,646 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles