Preview Subtitle for All Mine


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,136 --> 00:00:01,387
Bisher bei "Reaper"...

2
00:00:01,417 --> 00:00:02,648
Vor deiner Geburt...

3
00:00:02,708 --> 00:00:06,171
haben deine Mutter und ich...
deine Seele dem Teufel verkauft.

4
00:00:06,272 --> 00:00:07,544
Ich bin der Teufel!

5
00:00:08,696 --> 00:00:11,162
Du musst nur entflohene Seele
zurück in die Hِlle bringen.

6
00:00:11,192 --> 00:00:12,505
Wie eine Art Kopfgeldjنger.

7
00:00:12,535 --> 00:00:14,194
- Du hast es Andi nicht gesagt?
- Nein, ich werde es Andi nicht sagen.

8
00:00:14,224 --> 00:00:16,104
Wenn sie es weiك, hنlt sie mich für einen Freak,
sie würde nie mit mir ausgehen.

9
00:00:16,134 --> 00:00:18,059
Du kannst sie dazu bringen,
mit dir auszugehen, Damien.

10
00:00:18,087 --> 00:00:20,380
Sam, ich mag dich. Ich mag
die Arbeit mit euch Jungs.

11
00:00:20,594 --> 00:00:22,193
Und wie soll ich sie einfangen?

12
00:00:22,223 --> 00:00:23,554
Das wird helfen.
Ein Gefنك.

13
00:00:23,790 --> 00:00:25,696
Handgefertigt in den
Eingeweiden der Verdammnis

14
00:00:25,739 --> 00:00:27,230
von den Bِsen und
den Niedertrنchtigen.

15
00:00:27,378 --> 00:00:28,800
Wie fنngt man damit eine Seele?

16
00:00:28,836 --> 00:00:30,237
Vielleicht fنhrst du den
Typ damit an.

17
00:00:30,237 --> 00:00:32,522
Du hast etwas das Ding gefunden,
in dem du gut bist,

18
00:00:32,558 --> 00:00:34,252
und du trittst ؤrsche ein.
Wir treten ؤrsche ein.

19
00:00:35,326 --> 00:00:36,341
Ich hab's geschafft.

20
00:00:41,555 --> 00:00:43,373
Du bist tot.

21
00:00:46,246 --> 00:00:47,832
Du bist tot.

22
00:00:49,417 --> 00:00:50,841
Du bist tot!

23
00:00:52,218 --> 00:00:53,532
Ahh, ich bin tot.

24
00:01:43,666 --> 00:01:44,951
Lass mich mal beiكen.

25
00:01:46,127 --> 00:01:48,142
Nein, nein. Du musst
mich füttern.

26
00:01:48,436 --> 00:01:50,503
- Was?
- Ich verhungere, okay?

27
00:01:50,817 --> 00:01:53,040
Alles, was ich in meinen Mund
stecke, ist plِtzlich voller Kنfer.

28
00:01:53,077 --> 00:01:54,082
Oh, nett.

29
00:01:55,376 --> 00:01:56,780
Kنfer also, hن?

30
00:01:57,078 --> 00:01:59,492
Du denkst das ist das
Werk von, نh, El Diablo?

31
00:01:59,755 --> 00:02:01,050
Muss wohl.

32
00:02:01,355 --> 00:02:03,191
Zeit, eine Seele zu fangen,
die aus der Hِlle entkam.

33
00:02:03,228 --> 00:02:05,971
Ich wünschte nur, der Teufel würde auf eine
weniger eklige Weise vorgehen.

34
00:02:06,005 --> 00:02:08,381
Alles klar, komm her.
Schnabel auf, kleines Vِgelchen

35
00:02:08,608 --> 00:02:09,980
Kopf zurück.

36
00:02:10,245 --> 00:02:11,982
- Hab es, hab es, wirk...
- Morgen.

37
00:02:12,208 --> 00:02:13,570
Nein, macht weiter.

38
00:02:13,798 --> 00:02:15,373
Eigentlich sehr romantisch.

39
00:02:15,758 --> 00:02:18,972
Ha! Ja, nein, es...
Meine Hنnde sind schmutzig.

40
00:02:19,638 --> 00:02:21,632
Sam, wann hast du heute Feierabend?

41
00:02:21,897 --> 00:02:23,741
Sieben, warum?

42
00:02:23,985 --> 00:02:26,222
In der Uni findet heute Abend eine
Vorlesung über Primaten statt.

43
00:02:26,477 --> 00:02:28,340
Sie haben einen Experten für
Flachland-Gorillas eingeladen.

44
00:02:28,378 --> 00:02:29,623
Ich kِnnte deine Gesellschaft brauchen.

45
00:02:29,827 --> 00:02:31,051
Wirklich?

46
00:02:31,338 --> 00:02:32,973
Ich dachte, wir kِnnten danach
noch eine Tasse Kaf
[...]
Everything OK? Download subtitles