Preview Subtitle for Rescue 8


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,120 --> 00:00:05,112
- Je veux monter sur le bleu.
- Non, c'est moi !

2
00:00:05,320 --> 00:00:06,719
Y a plein de bleus.

3
00:00:06,920 --> 00:00:08,831
C'est moi qui aurai le bleu !

4
00:00:09,040 --> 00:00:10,837
- Assez avec ça.
- Et pas toi !

5
00:00:11,040 --> 00:00:14,077
اa suffit !
Connor, arrête !

6
00:00:14,960 --> 00:00:16,439
Bordel de merde.

7
00:00:22,480 --> 00:00:24,596
J'ai mes mômes, épargne-moi...

8
00:00:24,800 --> 00:00:28,429
Relax, je vais pas te faire de scène.
Mon ex, Tommy,

9
00:00:28,640 --> 00:00:29,868
dont je t'ai parlé.

10
00:00:30,480 --> 00:00:32,198
Ma nouvelle copine, Debbie.

11
00:00:32,880 --> 00:00:35,553
Salut, Debbie.
Je peux te causer ?

12
00:00:36,400 --> 00:00:37,355
J'arrive.

13
00:00:39,840 --> 00:00:42,274
C'est elle...
la "chaussure à ton pied" ?

14
00:00:42,480 --> 00:00:45,916
Y a pas photo, mais ça me ferait mal
de vous remercier.

15
00:00:48,480 --> 00:00:49,595
Tu te fous de moi ?

16
00:00:49,800 --> 00:00:53,759
Je peux pas être lesbienne
parce que t'es un coup d'enfer ?

17
00:00:54,160 --> 00:00:57,357
Non, parce que
t'aimes trop la queue. Pas vrai ?

18
00:00:57,560 --> 00:01:00,279
Mettons
que j'ai aimé la queue avant,

19
00:01:00,600 --> 00:01:03,194
mais j'ai changé.
Je suis une nouvelle femme.

20
00:01:03,520 --> 00:01:06,398
Devenir gouine, ça te prend
comme une envie de pisser ?

21
00:01:06,800 --> 00:01:08,199
T'es immonde.

22
00:01:08,400 --> 00:01:09,833
Tu me crois pas ?

23
00:01:16,000 --> 00:01:17,228
Petites joueuses...

24
00:01:20,480 --> 00:01:22,357
Très "premiers émois de lycéenne".

25
00:01:22,760 --> 00:01:24,591
اa aussi ?

26
00:01:27,440 --> 00:01:30,318
Papa,
pourquoi tatie caresse la dame ?

27
00:01:30,600 --> 00:01:32,272
Allez, les enfants, on file !

28
00:01:32,600 --> 00:01:34,352
On s'arrache ! C'est parti !

29
00:01:37,960 --> 00:01:39,791
BOURSE AUX VتTEMENTS
SAINT-ACACIUS

30
00:01:40,000 --> 00:01:43,390
- Je te croyais au taf.
- Je me suis fait remplacer.

31
00:01:43,600 --> 00:01:46,717
- Des torchons ?
- Des trucs que j'ai dégotés.

32
00:01:48,440 --> 00:01:51,432
- Que t'as piqués à des SDF ?
- Pas mon genre.

33
00:01:51,640 --> 00:01:53,471
Franchement, j'hallucine.

34
00:01:54,600 --> 00:01:58,195
J'ai pas de grenier ni de cave
où garder des pouilleries.

35
00:01:58,400 --> 00:02:02,598
Ni même de toit depuis que ta copine
du FBI m'a expulsé, sans préavis.

36
00:02:03,000 --> 00:02:04,877
T'as vraiment aucun sens moral.

37
00:02:05,200 --> 00:02:06,872
J'essaie de me racheter.

38
00:02:07,160 --> 00:02:11,312
C'est sûrement pas en recyclant
des calbutes sales que t'y arriveras.

39
00:02:11,600 --> 00:02:14,478
- T'emmènes pas tes fils au match ?
- Pas de billets.

40
00:02:15,040 --> 00:02:17,873
Le revendeur m'a planté,
ils étaient hyper déçus.

41
00:02:18,080 --> 00:02:19,672
- L'enfoiré.
- De première.

42
00:02:20,360 --> 00:02:21,349
Bonjour, mon père.

43
00:02:23,640 --> 00:02:24,993
Quelle excellente surprise !

44
00:02:25,200 --> 00:02:27,191
Les garçons, embarquez-moi ça.

45
00:02:29,520 --> 00:02:31,158
Je ne pensais pas vous voir.

46
00:02:31,920 --> 00:02:34,832
Si y a une BA à faire,
on met le paquet.

47
00:02:36,040 --> 00:02:38,315
Au fait, Mariel est dans le coin ?

48
[...]
Everything OK? Download subtitles