Preview Subtitle for House M D Man Of The House Year 2012 Fre 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:06,459 --> 00:00:08,049
Revenons à Phil et Diane.

3
00:00:08,299 --> 00:00:10,302
Phil ne trouve pas de travail

4
00:00:10,552 --> 00:00:13,722
et Diane veut qu'il lui parle
de ses peurs, ses déceptions.

5
00:00:14,461 --> 00:00:18,810
Phil veut que Diane croie en lui,
qu'elle croie qu'ils s'en sortiront,

6
00:00:19,060 --> 00:00:22,105
sans avoir à discuter
de ce qu'il ressent.

7
00:00:22,907 --> 00:00:24,765
J'interprète, mais ai-je tort ?

8
00:00:25,612 --> 00:00:28,162
Et la plupart des gars sont pareils.

9
00:00:28,412 --> 00:00:32,073
Mais, mesdames,
si vous êtes contrariées,

10
00:00:32,323 --> 00:00:35,150
souvenez-vous :
c'est pas notre faute.

11
00:00:35,559 --> 00:00:39,247
On a été élevés pour être forts,
pas sensibles,

12
00:00:39,497 --> 00:00:43,376
pour refouler la vulnérabilité.
Et vous savez ce que ça fait de nous ?

13
00:00:45,692 --> 00:00:46,942
Des dinosaures.

14
00:00:47,640 --> 00:00:50,592
On n'a plus besoin de chasser
pour manger.

15
00:00:50,842 --> 00:00:53,864
On n'a pas besoin de couper un arbre
pour s'abriter.

16
00:00:54,114 --> 00:00:57,214
Elles ont besoin qu'on évolue,
qu'on se rattrape.

17
00:01:00,803 --> 00:01:04,709
Depuis les années 60,
le rôle des femmes a été révolutionné.

18
00:01:09,319 --> 00:01:11,196
Leur rôle a changé,

19
00:01:11,446 --> 00:01:12,696
et elles aussi.

20
00:01:14,157 --> 00:01:17,118
Elles se sont endurcies
et nous en demandent plus.

21
00:01:17,368 --> 00:01:21,206
Elles sont nos partenaires.
Et comment leur en vouloir ?

22
00:01:22,273 --> 00:01:23,500
Comment...

23
00:01:24,074 --> 00:01:26,002
s'attendre à ce qu'on...

24
00:01:28,004 --> 00:01:29,422
fasse ça...

25
00:01:37,972 --> 00:01:39,522
Appelez une ambulance.

26
00:01:42,094 --> 00:01:44,194
R[H]ésus Team
.: La Fabrique :.

27
00:01:48,374 --> 00:01:50,262
www.sous-titres.eu

28
00:01:51,817 --> 00:01:53,865
www.seriessub.com

29
00:01:57,312 --> 00:01:59,162
Olaola, Jojo, Naolwen, Blek

30
00:02:03,248 --> 00:02:05,297
Carabosse, yomoy

31
00:02:08,247 --> 00:02:10,728
House 813 : Man of the house

32
00:02:13,991 --> 00:02:15,760
- T'en veux ?
- Non merci.

33
00:02:18,229 --> 00:02:19,681
Tu boites presque plus.

34
00:02:20,854 --> 00:02:23,143
Je suis désolé
d'interrompre vos badineries,

35
00:02:23,393 --> 00:02:25,478
mais c'est pire
d'avoir à les écouter.

36
00:02:25,728 --> 00:02:27,021
Homme de 38 ans.

37
00:02:27,272 --> 00:02:30,078
Pic de fièvre et évanouissement
durant un discours.

38
00:02:30,328 --> 00:02:31,943
On a testé son volume sanguin,

39
00:02:32,193 --> 00:02:35,048
le coeur et ses réflexes autonomes,
tout est bon.

40
00:02:35,298 --> 00:02:38,408
Son boulot est de dire aux hommes
d'être comme des femmes.

41
00:02:38,658 --> 00:02:41,202
Vous avez pas mis les symptômes psy
dans le différentiel.

42
00:02:41,452 --> 00:02:45,039
- Dans les deux cas, MAV cérébrale.
- Pas de MAV sur le scanner.

43
00:02:45,290 --> 00:02:46,710
Mais bien vu.

44
00:02:47,734 --> 00:02:52,088
Sa philosophie est judicieuse,
mais c'est impossible.

45
00:02:52,338 --> 00:02:53,923
L'évolution marche pas comme ça.

46
00:02:54,173 --> 00:02:57,218
On dit pas aux poissons
d'avoir des j
[...]
Everything OK? Download subtitles