Preview Subtitle for Core Ngrato


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:39,900 --> 00:00:42,241
Cal Lightman vidí pravdu.

3
00:00:42,308 --> 00:00:44,515
Je vepsána po celé Vaší tváři.

4
00:00:44,582 --> 00:00:46,956
Je také ve Vašem hlase, Vašem postoji

5
00:00:47,022 --> 00:00:48,561
i slovech, které volíte.

6
00:00:48,627 --> 00:00:51,437
Díky vědeckým objevům Dr. Lightmana,

7
00:00:51,504 --> 00:00:53,409
víme, že tyto znaky jsou stejné...

8
00:00:53,476 --> 00:00:55,282
Trochu to přehání, nemyslíš?

9
00:00:55,349 --> 00:00:57,421
Prodává ti knihu, tati.
Mlč a užívej si to.

10
00:00:57,489 --> 00:00:59,227
Nyní mu dejte 5 minut a 20 otázek.

11
00:00:59,294 --> 00:01:02,605
Zjistí, zda-li jste jeli do Argentiny
podvádět manželku,

12
00:01:02,671 --> 00:01:05,814
lhali o výhodném času pro
prodej akcií,

13
00:01:05,881 --> 00:01:08,523
nebo zabili záležitost na jednu noc.

14
00:01:08,590 --> 00:01:11,667
Dámy a pánové, prosím připojte se ke
mě při přivítání


15
00:01:11,732 --> 00:01:14,308
nejpřednějšího světového experta
na podvodné chování.


16
00:01:14,374 --> 00:01:16,147
A jednoho z amerických prominentních
vědců,


17
00:01:16,214 --> 00:01:19,724
Autora knihy "Lži, které říkáme",
Dr. Cala Lightmana.


18
00:01:24,807 --> 00:01:28,519
No, nelže, když říká,
že poznám, když lžete.

19
00:01:28,586 --> 00:01:31,696
Ale co já chci
vědět, je "Proč?".

20
00:01:31,762 --> 00:01:33,835
To je stále vaše tajemství.

21
00:01:33,901 --> 00:01:35,675
Nějaké otázky?

22
00:01:35,742 --> 00:01:36,677
Dr. Lightmane.

23
00:01:39,352 --> 00:01:40,690
Děkuji, že jste přišel.

24
00:01:42,228 --> 00:01:45,774
Proč se mi při tom nikdo nedívá do očí?

25
00:01:48,013 --> 00:01:49,351
Oh, hezký tetování.

26
00:01:49,418 --> 00:01:50,655
Komu to bude?

27
00:01:50,722 --> 00:01:51,958
Uh, Trishe, prosím.

28
00:01:53,196 --> 00:01:55,437
Jste opravdu největší světový expert na lži?

29
00:01:55,503 --> 00:01:58,211
Když není otec nebo velký autor.

30
00:01:58,279 --> 00:02:01,254
Takže víte, že mluvím pravdu.

31
00:02:01,321 --> 00:02:04,365
Policie mi nevěří. Nikdo mi nevěří. Já...

32
00:02:04,431 --> 00:02:07,674
Já vážně potřebuji někoho,
kdo by mi věřil.

33
00:02:09,380 --> 00:02:11,620
Viděla jsem vraždu.

34
00:02:11,988 --> 00:02:15,666
Neviděla jsem ji jako, že bych ji VIDĚLA.

35
00:02:15,733 --> 00:02:18,877
Ve vizi, psychické vizi.

36
00:02:18,942 --> 00:02:21,316
Ale vím, že se to skutečně stalo.

37
00:02:23,290 --> 00:02:26,065
Mluvím pravdu?

38
00:02:29,108 --> 00:02:30,980
Ano, mluvíte.

39
00:02:31,047 --> 00:02:34,525
Překlad : SaNcHeZ
Korekce : Vidimsvet

40
00:02:34,592 --> 00:02:43,320
Release : Lie.to.Me.S02E01.HDTV.XVID-FQM
Verze překladu : 1.1

41
00:02:43,386 --> 00:02:58,165
Lie To Me
" The Core of It "
" Podstata věci "

42
00:03:04,218 --> 00:03:05,154
Ahoj.

43
00:03:05,221 --> 00:03:06,157
Ahoj, hej!

44
00:03:06,224 --> 00:03:07,495
Kam to jdeme?
[...]
Everything OK? Download subtitles