Preview Subtitle for Lips


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,500 --> 00:00:05,929
Sincronizado por MemoryOnSmells
Traducido por Lorea

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:00:50,343 --> 00:00:52,565
Aqu llega, la actriz.

4
00:00:52,733 --> 00:00:54,590
No. Creo que me va a dar algo.

5
00:00:57,419 --> 00:00:58,994
쮺藻o ha podido llegar
ya la noche del estreno?

6
00:00:59,028 --> 00:01:01,761
Anoche, incluso so樟 con ello.

7
00:01:02,100 --> 00:01:04,700
- Estaba en el escenario desnuda...
- El p鞍aro Chekhov...

8
00:01:04,705 --> 00:01:06,642
y... me quedaba en blanco.

9
00:01:06,643 --> 00:01:08,700
450 personas mirando mi "jard暗",

10
00:01:08,750 --> 00:01:10,417
esperando a que empezara la obra.

11
00:01:11,146 --> 00:01:14,428
- 쯏 si la cago del todo?
- Lo har硬 bien.

12
00:01:14,763 --> 00:01:16,133
Hola.

13
00:01:16,508 --> 00:01:19,734
Se me ha ocurrido pasar a desearte
buena suerte para esta noche.

14
00:01:20,061 --> 00:01:21,517
Est de los nervios.

15
00:01:21,720 --> 00:01:24,175
Es que... nunca antes he
tenido un papel protagonista.

16
00:01:24,200 --> 00:01:27,656
Por eso tengo para ti un kit
de supervivencia para estrenos.

17
00:01:30,541 --> 00:01:33,313
- No ten眼s por qu hacerlo.
- Quer眼 hacerlo.

18
00:01:35,293 --> 00:01:38,259
No lo abras hasta que est乶
en el teatro, 쯗e acuerdo?

19
00:01:39,060 --> 00:01:41,603
- 쯏 d蚤de est烱 nuestras entradas?
- Oh, s. Perdonad.

20
00:01:44,280 --> 00:01:47,599
- Ed...
- Gracias.

21
00:01:48,723 --> 00:01:50,043
Sadie.

22
00:01:51,300 --> 00:01:52,809
Lexy.

23
00:01:56,752 --> 00:02:00,083
쮿a hablado alguien con Sam?

24
00:02:01,602 --> 00:02:04,384
Yo le he dejado
mensajes, sin suerte.

25
00:02:04,419 --> 00:02:07,763
- 쯅o has ido con ella a correr?
- No.

26
00:02:08,843 --> 00:02:10,923
멝oder! Necesito una ducha.

27
00:02:16,080 --> 00:02:17,666
쯈uer腹s llevar a alguien?

28
00:02:18,003 --> 00:02:23,032
Yo no es que tenga muchas opciones
de conocer a alguien para esta noche.

29
00:02:23,877 --> 00:02:28,123
- S, a lo mejor.
- 쮼ntonces hay alguien?

30
00:02:29,110 --> 00:02:31,717
S. 멢 sea, no!

31
00:02:33,538 --> 00:02:35,775
No van a necesitar la entrada.

32
00:02:36,082 --> 00:02:38,962
No os ofend暻s, pero
viendo que soy la nica

33
00:02:38,963 --> 00:02:40,883
que luego va a pillar...

34
00:02:54,163 --> 00:02:55,403
멟exy!

35
00:02:57,337 --> 00:02:59,189
쮺rees que esto va bien
para la fiesta de despu乶?

36
00:02:59,190 --> 00:03:01,042
No s si tengo piernas para esto.

37
00:03:01,043 --> 00:03:02,854
쮼st硬 de co人? 멦ienes
unas piernas estupendas!

38
00:03:03,279 --> 00:03:05,993
S. Me tengo que ir.
Mucha mierda.

39
00:03:06,174 --> 00:03:08,522
S, eso funcionar眼, 쯡o?

40
00:03:08,523 --> 00:03:10,923
Nadie esperar眼 que lo
hiciera bien en ese caso.

41
00:03:10,924 --> 00:03:13,282
Lo har硬 bien.

42
00:03:13,283 --> 00:03:15,602
Escucha.

43
00:03:15,603 --> 00:03:18,379
Gracias por tu apoyo y por todo.

44
00:03:18,722 --> 00:03:20,004
Significa mucho.

45
00:03:20,039 --> 00:03:21,443
Est bien.

46
00:03:21,843 --> 00:03:24,653
Dios, espero no hacer el rid鞍ulo.

47
00:03:24,663 --> 00:03:26,952
T siempre est硬
haciendo el rid鞍ulo.

48
00:03:33,043 --> 00:03:34,443
Vale... bien.

49
00:03:36,137 -
[...]
Everything OK? Download subtitles