Preview Subtitle for Man On A Ledge


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:25,545 --> 00:01:28,298
Prezime mi je Walker.
- Da.

3
00:01:28,381 --> 00:01:30,133
Gosp. Walker.

4
00:01:30,842 --> 00:01:34,012
Soba 2105, juno krilo. Sjajan pogled.

5
00:01:34,929 --> 00:01:37,599
Imamo takoَer ve«i
prostor u isto*nom krilu.

6
00:01:37,682 --> 00:01:39,309
Mogu vam ga ponuditi po istoj cijeni.

7
00:01:39,392 --> 00:01:41,102
Ne, mislim da «u uzeti ovu s pogledom.

8
00:01:57,035 --> 00:01:59,579
Zar nije prerano za ampanjac?

9
00:01:59,662 --> 00:02:02,874
Uop«e nije, gospodine. Uop«e nije.

10
00:03:51,315 --> 00:03:52,817
Gledajte! چovjek je gore!

11
00:03:54,318 --> 00:03:56,237
Gledajte! Tamo je!

12
00:03:56,320 --> 00:03:58,156
Gdje?
- Tamo!

13
00:04:00,408 --> 00:04:02,577
Neka netko pozove 911!

14
00:04:07,578 --> 00:04:09,578
Sing Sing, mjesec dana ranije

15
00:04:10,168 --> 00:04:11,878
Udari ga!
Tako je, sredi ga!

16
00:04:23,806 --> 00:04:27,852
Vaa zadnja alba je
odbijena, gosp. Cassidy.

17
00:04:29,020 --> 00:04:30,521
Zbog toga sam ovdje.

18
00:04:34,358 --> 00:04:38,029
Izgleda da je ovo gubljenje
vremena. Mogu li i«i?

19
00:04:41,783 --> 00:04:43,201
Va prijanji ivot je zavrio.

20
00:04:43,284 --> 00:04:46,037
Morate to prihvatiti, da
se ne«e vie nikad vratiti.

21
00:04:48,706 --> 00:04:54,587
Nema puno ljudi, a pogotovo bivih policajaca
koji se mogu nositi s 25-godinjom kaznom.

22
00:05:04,055 --> 00:05:08,100
Jeste ikad razmiljali
o samoozlijeَivanju?

23
00:05:10,228 --> 00:05:11,896
Samoozlijeَivanju?

24
00:05:12,188 --> 00:05:13,231
Ne.

25
00:05:15,566 --> 00:05:16,609
Ali da se ubijem,

26
00:05:18,903 --> 00:05:21,239
svakog prokletog dana.

27
00:05:24,534 --> 00:05:25,952
Krenite.

28
00:05:37,296 --> 00:05:38,923
Hej, Cass.

29
00:05:40,925 --> 00:05:41,926
Dosta je prolo.

30
00:05:42,593 --> 00:05:43,803
Da, je.

31
00:05:47,598 --> 00:05:49,183
Je li ovo novo Mike.
- Da.

32
00:05:49,267 --> 00:05:51,310
Bio sam u kupovini.

33
00:05:51,394 --> 00:05:55,773
Uskoro «u biti oenjeni *ovjek,
pa se moram malo urediti.

34
00:05:56,107 --> 00:05:57,608
Tko je ta sretnica?

35
00:06:00,862 --> 00:06:03,948
Ma zna, *ovje*e.
Hej, ivot ide dalje, zar ne?

36
00:06:12,623 --> 00:06:13,791
Da.

37
00:06:14,709 --> 00:06:16,127
ao mi je.

38
00:06:17,128 --> 00:06:20,172
Nastavi.
- Ne, moramo ovo preokrenuti.

39
00:06:20,756 --> 00:06:24,886
Mislim, iskopali smo neke nove dokaze.
Moglo bi se neto u*initi. Zna?

40
00:06:24,969 --> 00:06:26,095
U redu je.

41
00:06:30,933 --> 00:06:31,934
Nema ljubljenja.

42
00:06:36,939 --> 00:06:39,483
Tvoj brat je zvao.

43
00:06:41,319 --> 00:06:42,820
Oprosti.

44
00:06:42,904 --> 00:06:45,406

to je htio?
Opet je traio novac?

45
00:06:45,489 --> 00:06:46,991
U vezi tvog oca.

46
00:06:47,491 --> 00:06:50,036
Da?
- On....

47
00:06:52,246 --> 00:06:53,289
On je na samrti.

48
00:06:58,419 --> 00:07:00,671
Koliko jo?
- Uskoro.

49
00:07:03,591 --> 00:07:05,676
Gledaj, razgovarao sam s upraviteljem.

50
00:07:05,760 --> 00:07:08,429
Srediti «u ti na jedan dan
da te puste. Bez puno gnjavae.

51
00:07:08,512 --> 00:07:09,931
U redu?

52
00:07:15,519 --> 00:07:16,729
چuvaj se.

53
00:07:20,066 --> 00:07:21,1
[...]
Everything OK? Download subtitles