Preview Subtitle for Mystery Files


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,380 --> 00:00:07,236
En legende skildrer
en reisende som forlater Venezia-

2
00:00:07,236 --> 00:00:12,372
-og drar
flere tusen kilometer, til Kina.

3
00:00:12,372 --> 00:00:18,756
Der leder eventyreren en provins
og leder armeer i viktige slag.

4
00:00:18,996 --> 00:00:25,436
Han vender hjem med rikdom
og oppskriften p pasta og glass.

5
00:00:25,596 --> 00:00:30,732
Han skriver seg inn i historien
som en stor oppdagelsesreisende,-

6
00:00:30,812 --> 00:00:35,948
- men er han det?
-Mye kan umulig v誡e sant.

7
00:00:36,108 --> 00:00:41,508
Forskere gransker kinesiske tekster
for bekrefte reisen,-

8
00:00:41,588 --> 00:00:45,420
-og leter i Venezias arkiv
etter spor av sjareren.

9
00:00:47,868 --> 00:00:51,036
Tross grundig forskning
blant bevisene-

10
00:00:51,036 --> 00:00:55,692
-er hele reisen
skjult i mysterier og uvisshet.

11
00:00:55,692 --> 00:00:59,124
Noen lurer p
om han overhodet har eksistert.

12
00:00:59,364 --> 00:01:03,996
Bedre mennesker enn jeg har antydet
at Marco Polo aldri levde.

13
00:01:04,260 --> 00:01:08,892
En sann historie om et eventyr
eller en mytologisk legende?

14
00:01:09,156 --> 00:01:13,548
Vi 蚪ner mappen
med Marco Polos reiser.

15
00:01:14,000 --> 00:01:17,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

16
00:01:39,732 --> 00:01:45,612
Marco Polo var en stor sjarer,
den fste europeer som beste Kina.

17
00:01:47,076 --> 00:01:51,468
Man leste om eventyret allerede
f trykkpressen ble oppfunnet,-

18
00:01:51,708 --> 00:01:53,916
-og det leses selv i dag.

19
00:01:55,380 --> 00:02:01,740
Frances Wood ved British Library
har studert boken i detalj.

20
00:02:01,740 --> 00:02:07,140
Jeg tror at de fleste tenker seg
Marco Polo som en modig gutt-

21
00:02:07,140 --> 00:02:10,548
-som g蚌 fra Venezia til Kina.

22
00:02:10,812 --> 00:02:15,444
I Kina mer han keiseren,
som han tjener i 20 蚌.

23
00:02:15,684 --> 00:02:20,844
S kommer han hjem til Venezia,
kledd i filler etter en tung reise,-

24
00:02:20,844 --> 00:02:26,940
-men har oppskrift p pasta og
iskrem, og juveler innsydd i kl誡ne.

25
00:02:28,428 --> 00:02:33,564
Den utrolige historien har
fascinert folk i flere hundre 蚌,-

26
00:02:33,804 --> 00:02:38,700
-men er den sann?
David Trotter er Marco Polo-ekspert.

27
00:02:38,700 --> 00:02:44,820
Han er sikker p at Polo ikke var
den fste europeer som beste Kina.

28
00:02:44,820 --> 00:02:51,180
Hva vi enn tror, var Polo ikke fst.
Andre hadde v誡t der f,-

29
00:02:51,420 --> 00:02:55,332
-jevnlige besende
fra ulike europeiske land.

30
00:02:56,396 --> 00:03:02,172
Inefallende deler av historien
avfeies som usanne av forskere.

31
00:03:02,172 --> 00:03:08,292
Om det samme gjelder hele historien
skal Marco Polos eventyr ikke kalles-

32
00:03:08,292 --> 00:03:15,396
-en historisk redegjelse,
men en oppfunnet legende.

33
00:03:15,396 --> 00:03:20,052
Forskere studerer
sttebevisene rundt historien-

34
00:03:20,292 --> 00:03:23,724
-og stiller til og med spsm虱
ved mannens eksistens.

35
00:03:23,964 --> 00:03:29,100
Bedre mennesker enn jeg har antydet
at Marco Polo aldri levde.

36
00:03:29,340 --> 00:03:33,012
Historien sier at han var
en kjmann fra Venezia-

37
00:03:33,012 --> 00:03:36,444
-som levde en gang p 1200-tallet.

38
00:03:39,132 --> 00:03
[...]
Everything OK? Download subtitles