Preview Subtitle for Mystic River Cd2 Dvdrip Xvid Deity


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:56,289 --> 00:00:58,450
À quelle heure, le match ?

2
00:00:58,858 --> 00:01:00,450
À 19h30.

3
00:01:00,627 --> 00:01:01,992
Qui est le lanceur ?

4
00:01:02,162 --> 00:01:03,459
Tiant.

5
00:01:03,797 --> 00:01:04,786
Sacré Cubain !

6
00:01:05,632 --> 00:01:06,690
Dur à battre.

7
00:01:06,866 --> 00:01:08,697
Faut pas être en face !

8
00:01:08,868 --> 00:01:10,335
Ils jouent contre New York ?

9
00:01:11,204 --> 00:01:14,401
T'imagines une balle
qui t'arrive à 150 km/h ?

10
00:01:20,814 --> 00:01:22,805
S'il marque deux fois...

11
00:01:22,982 --> 00:01:25,917
S'il marque deux fois,
je te repeins ton porche.

12
00:01:39,299 --> 00:01:40,197
Bloqué !

13
00:01:41,201 --> 00:01:41,929
L'égout !

14
00:01:50,543 --> 00:01:52,033
Attends, je l'ai...

15
00:01:53,346 --> 00:01:56,509
Désolé, les gars,
j'ai pas senti ma force.

16
00:01:57,083 --> 00:01:58,414
Mais oui, Dave.

17
00:01:58,585 --> 00:01:59,916
Si tu le dis !

18
00:02:09,596 --> 00:02:11,530
Vous savez ce qui serait bien ?

19
00:02:11,798 --> 00:02:12,856
Quoi ?

20
00:02:13,199 --> 00:02:14,598
Conduire une voiture.

21
00:02:15,368 --> 00:02:16,767
Juste pour un tour.

22
00:02:18,938 --> 00:02:21,702
Quelqu'un a laissé
ses clés dans sa voiture ?

23
00:02:22,542 --> 00:02:25,705
Si j'en vole une,
mon père va flipper.

24
00:02:26,379 --> 00:02:28,040
Mais qui parle de vol ?

25
00:02:41,628 --> 00:02:44,290
Ton père va flipper
si tu signes ton nom ?

26
00:03:04,784 --> 00:03:06,274
Ça restera pour toujours.

27
00:03:08,288 --> 00:03:09,414
À mon tour.

28
00:03:12,325 --> 00:03:13,519
Pour toujours.

29
00:03:17,597 --> 00:03:18,655
Hé vous...

30
00:03:24,370 --> 00:03:27,339
Vous trouvez ça normal
de salir la voie publique ?

31
00:03:31,077 --> 00:03:32,066
Approchez...

32
00:03:35,481 --> 00:03:36,778
Plus vite que ça.

33
00:03:49,896 --> 00:03:51,295
C'est normal ?

34
00:03:51,998 --> 00:03:53,158
Non, monsieur.

35
00:03:54,734 --> 00:03:55,598
Non.

36
00:03:56,236 --> 00:03:57,225
Non, qui ?

37
00:03:59,505 --> 00:04:00,631
Monsieur.

38
00:04:01,674 --> 00:04:03,266
C'est toi, la forte tête ?

39
00:04:07,180 --> 00:04:09,080
Sales petits voyous.

40
00:04:12,151 --> 00:04:13,140
Tu es d'ici ?

41
00:04:14,554 --> 00:04:15,282
Là.

42
00:04:20,960 --> 00:04:21,858
Et toi ?

43
00:04:22,929 --> 00:04:24,396
En face.

44
00:04:27,667 --> 00:04:28,929
Et toi, tu es d'où ?

45
00:04:31,304 --> 00:04:32,430
Rester Street.

46
00:04:33,006 --> 00:04:34,371
Ta mère est chez elle ?

47
00:04:41,047 --> 00:04:42,708
On va lui parler.

48
00:04:43,449 --> 00:04:45,178
Lui raconter tes exploits.

49
00:04:53,559 --> 00:04:54,526
Monte.

50
00:04:58,064 --> 00:04:59,531
Tu vas monter, petit con !

51
00:05:22,488 --> 00:05:24,456
Vous, retournez chez maman.

52
00:05:31,631 --> 00:05:34,429
Que je ne vous reprenne plus
à salir mes trottoirs.

53
00:06:03,896 --> 00:06:06,456
Comment ? Qui a embarqué Dave ?

54
00:06:06,632 --> 00:06:08,429
Le flic, il avait un badge.

55
00:06:08,601 --> 00:06:11,468
De flic ?
Il y avait quoi sur ce badge ?

56
00:06:11,637 --> 00:06:12,626
Y avait rien.

57
00:06:12,805 --> 00:06:15,774
Il était en uniforme ? De policier ?

58
00:06:15,942 --> 00:06:18,103
- C'était un flic.
- Il l'a
[...]
Everything OK? Download subtitles