Preview Subtitle for Sanctuary Season 1 Tr


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,553 --> 00:00:04,437
Dedim ki bu olduuna
emin misin?

2
00:00:04,768 --> 00:00:06,097
Ksk sesle konu.

3
00:00:06,142 --> 00:00:09,806
Yerimizin belli olmamasna alyoruz,
bu da bir nebze sessizlik gerektiriyor.

4
00:00:10,313 --> 00:00:12,502
Bir nebze, tamam.

5
00:00:12,602 --> 00:00:14,410
Niye saklanyoruz?

6
00:00:14,510 --> 00:00:16,709
Hiliin ortasndaki bir adadayz.

7
00:00:16,971 --> 00:00:18,833
Topu topu bir lahit,
pentagon deil ki.

8
00:00:18,875 --> 00:00:22,878
inde, yaam yzyllarca uzatabilecek
bir iksir olma olasl olan bir lahit.

9
00:00:23,594 --> 00:00:25,778
Byle gizemler ok
nadiren korumasz olur.

10
00:00:26,174 --> 00:00:28,963
- Evet, ama niye biz...
- Bak.

11
00:00:43,592 --> 00:00:46,954
lnn koruyucular.
Eer mmknse en iyisi kanmak.

12
00:00:47,831 --> 00:00:49,221
Doru.

13
00:00:59,713 --> 00:01:02,300
"eri giriyorum" ve
"etrafndan dola" anladm.

14
00:01:02,342 --> 00:01:03,724
Ama yaptn o dalgal eyde neydi?

15
00:01:03,766 --> 00:01:06,311
Ya beraber alrz ya da lrz.

16
00:01:07,305 --> 00:01:08,620
Gidelim.

17
00:01:09,774 --> 00:01:10,844
Tamam.

18
00:01:24,376 --> 00:01:26,736
Dier taraf al.
Yapabilirsen onlar uzaa ek.

19
00:01:26,795 --> 00:01:29,685
- aka yapyorsun, deil mi?
- Git! abuk! Seni fark etmeden...

20
00:01:32,061 --> 00:01:33,250
Ashley.

21
00:02:00,097 --> 00:02:03,510
Tamam. Biliyorum bu brorde yoktu.

22
00:02:04,233 --> 00:02:06,146
Bu nedenle Sylvio ile almyoruz.

23
00:02:06,180 --> 00:02:08,540
stihbarat umutsuz. Ashley!

24
00:02:12,130 --> 00:02:13,976
Lahite git. Git!

25
00:02:14,894 --> 00:02:16,192
Anne!

26
00:03:10,477 --> 00:03:12,373
eri giriyorum.

27
00:03:18,213 --> 00:03:19,342
Will...

28
00:03:23,042 --> 00:03:25,022
Bu benim ilk lahitim olabilir, ama...

29
00:03:25,376 --> 00:03:27,845
...ilerinde l insanlar
olmas gerekmiyor mu?

30
00:03:50,857 --> 00:03:57,650
"Sanctuary"
Sezon 01 Blm 03
Ters Serap
Fata Morgana(*)

31
00:03:58,769 --> 00:04:05,921
eviren: Catastrop

32
00:04:23,437 --> 00:04:24,912
Bundan emin misin?

33
00:04:25,076 --> 00:04:27,975
Yani, seninle gelebilirim,
ya da yanna...

34
00:04:28,247 --> 00:04:29,806
Koca adam m alaym?
Anne, hadi ama!

35
00:04:29,873 --> 00:04:32,721
Topu topu bir temizlik ilem,
byk bir i deil ki.

36
00:04:33,772 --> 00:04:35,635
Kendi kendime iyiyim ben.

37
00:04:35,896 --> 00:04:37,796
ehrin altnda yaayan
insans bir bukalemun,

38
00:04:37,846 --> 00:04:39,549
hite bir temizlik grevi deil,
daha ok bir...

39
00:04:39,621 --> 00:04:41,823
Problem, evet,
bizim aina olduumuz bir problem.

40
00:04:41,882 --> 00:04:44,680
skoyaya gitmeden nce
halletmemiz gereken bir problem.

41
00:04:44,803 --> 00:04:47,966
Ben halledebilirim.
Sizin zaten onca iiniz var.

42
00:04:48,885 --> 00:04:51,059
- htiyacn olan her eyi aldn m?
- Uh, evet.

43
00:04:51,203 --> 00:04:54,186
Henry yeni bir eyann saha
testini yapmam istedi.

44
00:04:54,897 --> 00:04:57,484
Ve... Hey, eer alet almazsa,

45
00:04:57,535 --> 00:05:00,198
ben de patentli Magnus
cazibesinin kullanrm.

46
00:05:00,417 --> 00:05:02,802
Doru, gzel.

47
00:05:03,223 --> 00:05:06,397
Sadece ba kurmak istemitim.
Biliyorsun, nadi
[...]
Everything OK? Download subtitles