Preview Subtitle for Sanctuary S1e04 720p Hdtv Ctu Fr


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:18,785 --> 00:00:19,785
Ramasse tout !

2
00:00:20,450 --> 00:00:21,257
Allez !

3
00:00:23,116 --> 00:00:24,245
Allonge-toi !

4
00:00:24,545 --> 00:00:25,688
Allonge-toi !

5
00:00:25,808 --> 00:00:27,016
Ne tirez pas.

6
00:00:27,459 --> 00:00:28,801
Prenez ce que vous voulez.

7
00:00:35,148 --> 00:00:36,305
Le fils de pute.

8
00:00:39,911 --> 00:00:41,638
Il a déclenché l'alarme silencieuse.

9
00:00:47,837 --> 00:00:48,969
Tirons-nous d'ici.

10
00:01:20,494 --> 00:01:21,543
Stop ! Police.

11
00:01:22,445 --> 00:01:23,431
Ne bougez plus.

12
00:01:24,164 --> 00:01:26,298
Ne bougez plus ou nous allons tirer.

13
00:02:16,904 --> 00:02:18,690
Sortez les mains en l'air !

14
00:02:37,388 --> 00:02:38,446
Il est plus là.

15
00:02:47,622 --> 00:02:48,797
La Team Projet-SG

16
00:02:48,957 --> 00:02:50,255
présente :

17
00:02:50,375 --> 00:02:53,510
Sanctuary - Saison 1 Épisode 04
Folding Man (v. 1.00)

18
00:02:53,670 --> 00:02:58,223
Synchro par : Kujathemas,
nitrogenc, Salomon.

19
00:02:58,383 --> 00:03:02,102
Traduction par : Kujathemas,
nitrogenc, Salomon.

20
00:03:02,262 --> 00:03:07,524
Relecture par : Kujathemas,
nitrogenc, Salomon.

21
00:03:15,581 --> 00:03:17,534
http://projet-sg.net

22
00:03:27,176 --> 00:03:28,790
J'ai bien dit 09 h 00, non ?

23
00:03:28,950 --> 00:03:30,630
Désolé.
Des petits pains...

24
00:03:30,790 --> 00:03:34,259
assortis d'herbes, des graines de pavot
pour Big Guy, et deux sortes de crèmes.

25
00:03:36,795 --> 00:03:37,652
Quoi ?

26
00:03:38,068 --> 00:03:40,511
OK, me dites pas
que vous vouliez des raisins secs.

27
00:03:41,009 --> 00:03:43,967
Il y a une affaire intéressante que
j'aimerais que vous regardiez. Henry ?

28
00:03:46,360 --> 00:03:49,532
La bande vidéo d'un prêteur sur gage,
la nuit dernière, près du campanile.

29
00:03:49,652 --> 00:03:51,610
Comment êtes-vous rentrés
dans ce réseau ?

30
00:03:51,770 --> 00:03:54,478
Je m'octroierais bien ce succès,
mais le code vient de la patronne.

31
00:03:54,598 --> 00:03:56,068
Vous y êtes entrée ? Comment ?

32
00:03:56,188 --> 00:03:58,241
Enfin, que serait une femme
sans ses secrets ?

33
00:03:59,527 --> 00:04:01,286
Ce... n'est pas une réponse.

34
00:04:01,446 --> 00:04:02,305
Je sais.

35
00:04:03,990 --> 00:04:07,411
Le propriétaire s'appuie sur sa jambe,
pour déclencher l'alarme silencieuse.

36
00:04:14,109 --> 00:04:16,134
Henry, tu peux
rembobiner sur une seconde ?

37
00:04:19,047 --> 00:04:20,722
Ouais, juste là.
Maintenant, zoome.

38
00:04:24,905 --> 00:04:25,962
Regardez.

39
00:04:26,369 --> 00:04:29,272
Il ramasse juste les bijoux en or,
et laisse tout le reste,

40
00:04:29,806 --> 00:04:31,274
les diamants inclus.

41
00:04:31,434 --> 00:04:33,521
- OK, c'est juste bizarre.
- Intéressant.

42
00:04:33,641 --> 00:04:35,607
Avance rapide,
si ça ne te dérange pas.

43
00:04:39,163 --> 00:04:41,515
Là, ils réagissent à la sirène,
et paniquent.

44
00:04:41,635 --> 00:04:44,121
Et le tireur tue le propriétaire
d'une balle dans le dos.

45
00:04:44,369 --> 00:04:45,178
Brutal.

46
00:04:45,298 --> 00:04:47,549
Ils se séparent,
et l'un des deux est poursuivi.

47
00:04:47,669 --> 00:04:49,940
Il y a la caméra du tableau
de bord de la pelle
[...]
Everything OK? Download subtitles