Preview Subtitle for The Comeback


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:06,473 --> 00:00:07,497
C'était bien!

2
00:00:10,944 --> 00:00:11,808
Bonne nuit.

3
00:00:27,027 --> 00:00:28,153
Je rêve.

4
00:00:51,151 --> 00:00:52,948
On ne reste que 4 jours.

5
00:00:53,520 --> 00:00:56,489
Ca me fait de la peine,
mais on en profitera quand même.

6
00:00:56,956 --> 00:00:58,082
Tu as mon matériel de gym?

7
00:00:58,458 --> 00:01:01,586
Ton père a acheté un appareil
pour faire de la gym.

8
00:01:01,961 --> 00:01:03,155
Il s'en sert à 4 h du matin.

9
00:01:03,530 --> 00:01:07,022
25 mn par jour.
Ca s'attache à une poignée de porte.

10
00:01:07,801 --> 00:01:10,793
Vous deviez utiliser
vos billets gratuits?

11
00:01:11,171 --> 00:01:14,504
En fait, on a quelque chose à te dire.

12
00:01:14,874 --> 00:01:17,001
Je vais enfin avoir un petit frère?

13
00:01:17,944 --> 00:01:19,241
Jerry, un peu de sérieux!

14
00:01:19,546 --> 00:01:21,343
Ca te dérange
si on revend la Cadillac?

15
00:01:21,748 --> 00:01:23,807
La Cadillac que je vous ai offerte?

16
00:01:24,250 --> 00:01:26,013
Cette voiture est
au-dessus de nos moyens.

17
00:01:26,319 --> 00:01:28,753
Mais vous l'adorez.
Et le système ABS alors?

18
00:01:29,122 --> 00:01:30,783
On s'en sert jamais.

19
00:01:31,491 --> 00:01:33,755
C'est un cadeau.
Je veux que vous la gardiez.

20
00:01:34,127 --> 00:01:35,458
On l'a déjà vendue.

21
00:01:36,129 --> 00:01:37,994
Vous auriez pu m'en parler d'abord.

22
00:01:38,364 --> 00:01:40,889
On n'a pas trouvé de place
dans l'avion avant.

23
00:01:41,334 --> 00:01:42,699
On voulait les meilleurs sièges.

24
00:01:46,773 --> 00:01:48,866
- Emily m'épuise.
- Kramer!

25
00:01:49,275 --> 00:01:52,403
Pas sur le plan du sexe, Jerry.
Bonjour, les Seinfeld!

26
00:01:54,547 --> 00:01:56,845
- On était en train de discuter.
- De quoi?

27
00:01:57,283 --> 00:01:59,012
Jerry est fâché
parce qu'on a vendu la Cadillac.

28
00:01:59,385 --> 00:02:00,044
Pour combien?

29
00:02:00,420 --> 00:02:02,012
Jack Klompus nous a donné
6 000 $.

30
00:02:02,355 --> 00:02:04,482
Vous avez vendu ma Cadillac
à Jack Klompus?

31
00:02:04,891 --> 00:02:05,880
Cet argent te revient.

32
00:02:06,226 --> 00:02:07,158
J'ai pas besoin d'argent.

33
00:02:07,527 --> 00:02:09,791
Tu as fait un chèque en bois
l'autre jour.

34
00:02:10,196 --> 00:02:13,563
C'est à cause de ça
que vous avez vendu la Cadillac?

35
00:02:13,933 --> 00:02:17,334
On a lu un article
dans le Sun-Sentinel.

36
00:02:17,704 --> 00:02:20,229
Selon eux, le métier de comique
n'est plus ce qu'il était.

37
00:02:20,607 --> 00:02:22,097
Depuis qu'il y a Def Jam...

38
00:02:23,576 --> 00:02:24,907
C'est ce qu'il y a de mieux.

39
00:02:25,745 --> 00:02:29,704
La formation pour entrer
à Bloomingdale's est très bien.

40
00:02:32,552 --> 00:02:34,042
Tu as été un bon comique.

41
00:02:34,420 --> 00:02:37,116
Tu as fait des blagues pertinentes,
mais c'est fini.

42
00:02:37,524 --> 00:02:40,891
Ce truc à Bloomingdale's,
c'est certainement l'avenir.

43
00:02:46,065 --> 00:02:46,895
Excusez-moi...

44
00:02:48,101 --> 00:02:49,898
j'aimerais du moka d'Arabie.

45
00:02:50,503 --> 00:02:53,199
J'ai un plan pour souscrire
des actions Peterman.

46
00:02:53,840 --> 00:02:55,102
Je vais aux toilettes.

47
00:02:55,441 --> 00:02:57,739
C'est très intéressant.

48
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles