Preview Subtitle for Bypass


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,747 --> 00:00:09,740
Pumppu pettää

2
00:00:16,425 --> 00:00:19,131
KAHVI EI OLE LASTEN JUOMA

3
00:01:22,924 --> 00:01:25,131
Cops: Springfieldissä.

4
00:01:52,583 --> 00:01:56,630
No niin, pojat.
Nyt napataan karjavaras.

5
00:01:58,341 --> 00:02:01,129
Mitä Herran nimessä te teette?

6
00:02:01,303 --> 00:02:06,680
- Eikö tämä ole 742 Evergreen Terrace?
- Se on tuossa vieressä.

7
00:02:11,149 --> 00:02:14,815
Läheltä liippasi,
mutta donitsi jäi saamatta.

8
00:02:15,070 --> 00:02:19,615
Isäkarhu kutsuu. Etsintäkuuluta
miesepäilty, joka ajaa...

9
00:02:19,783 --> 00:02:23,831
...jonkinlaisella autolla.
Hän on menossa...

10
00:02:23,999 --> 00:02:25,991
...sen chilipaikan suuntaan.

11
00:02:26,167 --> 00:02:28,790
Epäillyllä ei ole hattua. Ei hattua.

12
00:02:28,962 --> 00:02:32,796
Maltan tuskin odottaa,
että tuo hatuton joutuu linnaan.

13
00:02:33,134 --> 00:02:35,708
Sinun ei pitäisi ahmia sängyssä.

14
00:02:36,557 --> 00:02:40,340
- Se ei tee hyvää sydämelle.
- Sydämeni on aivan kun...

15
00:02:41,688 --> 00:02:46,315
- Mitä nyt?
- Kalkkuna vain tekee matkaa.

16
00:02:47,236 --> 00:02:48,944
Nyt se solahti eteenpäin.

17
00:02:52,700 --> 00:02:56,698
Viime yönä oli iso junaonnettomuus.
Haluatko nähdä uhrit?

18
00:02:58,208 --> 00:02:59,868
Tuo on ällöttävää!

19
00:03:00,043 --> 00:03:02,748
Olet oikeassa.
Haudataan heidät mereen.

20
00:03:03,130 --> 00:03:04,624
Isä!

21
00:03:07,219 --> 00:03:08,713
Mikä sinulla on?

22
00:03:08,887 --> 00:03:13,716
Tiedättekö sen tunteen, kun tuhat
tulista veistä iskeytyy sydämeen?

23
00:03:13,893 --> 00:03:18,272
Minulla on nyt sellainen tunne.
Nam, pekonia.

24
00:03:18,440 --> 00:03:21,856
Tein sinulle erikoisyllätyksen.

25
00:03:22,028 --> 00:03:24,600
Se voi olla vain yksi asia.

26
00:03:26,743 --> 00:03:29,031
Paras liha on pyllyssä.

27
00:03:29,787 --> 00:03:31,947
- Ole hyvä.
- Mitä pirua tuo on?

28
00:03:32,124 --> 00:03:37,961
- Terveellistä kaurapuuroa.
- Oi, onpa ihanaa herkkua.

29
00:03:38,129 --> 00:03:39,543
Siinä on ötökkä.

30
00:03:40,425 --> 00:03:42,300
- Eikä ole.
- Usko pois.

31
00:03:46,598 --> 00:03:49,388
Isä, tuossa on ötökkä.

32
00:03:54,402 --> 00:03:56,726
EDGAR ALLAN POEN SYNNYINKOTI

33
00:03:56,904 --> 00:03:58,612
Vauhtia nyt!

34
00:04:06,501 --> 00:04:10,748
Voi sentään. Nyt se myrkyn lykkäsi.

35
00:04:16,179 --> 00:04:18,633
HUOLTOASEMA

36
00:04:18,806 --> 00:04:21,513
Kuulen kauheaa,
epätasaista jumputusta.

37
00:04:23,812 --> 00:04:27,396
Se on sydämenne,
joka taitaa jumputtaa viimeisiään.

38
00:04:27,566 --> 00:04:30,319
Pelkäsin, että vaihteissa on vikaa.

39
00:04:30,530 --> 00:04:32,522
- Minne hän menee?
- Billy.

40
00:04:32,697 --> 00:04:36,116
Muistatko sen vanhan Plymouthin,
jota ei voinut korjata?

41
00:04:36,286 --> 00:04:38,695
Myymmekö hänet
mr Nikopopoulosille?

42
00:04:38,874 --> 00:04:40,533
Olet hidasälyinen poika.

43
00:04:42,377 --> 00:04:46,671
Katso, kun tuo sika ahmii donitseja
minun ajallani!

44
00:04:46,840 --> 00:04:49,842
Noin, ahmi sinä vain.

45
00:04:50,011 --> 00:04:54,555
Et tiedä, että lähestyt koko ajan
myrkytettyä donitsia.

46
00:04:55,560 --> 00:04:58,347
Onhan siellä myrkytetty donitsi?

47
00:04:58,522 --> 00:05
[...]
Everything OK? Download subtitles