Preview Subtitle for Will Grace Sweet Year 2000 Fre 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,989 --> 00:00:06,013
Où est la clé?
Où est la clé?

2
00:00:06,014 --> 00:00:08,512
Will, tu te fais des films.
On ne va pas gagner.

3
00:00:08,513 --> 00:00:10,142
Le téléphone! Le téléphone!

4
00:00:10,143 --> 00:00:12,699
Tu es qui, Vinnie Two-Times?
Arrête de tout répéter 2 fois.

5
00:00:12,700 --> 00:00:13,500
Ok, ok.

6
00:00:13,800 --> 00:00:14,500
Ok.

7
00:00:15,395 --> 00:00:16,943
Pourquoi t'es pas plus excitée que ça?

8
00:00:16,944 --> 00:00:20,892
Ce sont 2 places au 1er rang au concert
de Joni Mitchell qui affiche complet. Tu l'adores.

9
00:00:20,893 --> 00:00:23,384
Will, les gens ordinaires
ne gagnent jamais ce genre de chose.

10
00:00:23,385 --> 00:00:26,369
Seulement les losers qui ont le numéro
de la radio préenregistré.

11
00:00:28,100 --> 00:00:29,900
Oh, Will!

12
00:00:30,066 --> 00:00:32,833
Tu fais ce que tu veux
mais tu le fais seul.

13
00:00:32,834 --> 00:00:34,600
Je vais pas me laisser entraînée par ça

14
00:00:34,700 --> 00:00:37,479
juste pour être dégoûtée lorsque
ça se produira pas.

15
00:00:37,489 --> 00:00:38,352
Allô? J'ai quelqu'un.

16
00:00:38,353 --> 00:00:40,700
Oh mon Dieu, on va gagner,
on va gagner. Je le savais!

17
00:00:40,800 --> 00:00:44,400
Bonjour, je m'appelle--
Laisse le téléphone!

18
00:00:44,500 --> 00:00:46,700
Non, toi laisse le téléphone.

19
00:00:47,132 --> 00:00:49,092
- Raccroche!
- Non, toi raccroche.

20
00:00:49,093 --> 00:00:51,271
- T'es un vrai gamin.
- Nuh-uh. C'est toi le gamin.

21
00:00:51,272 --> 00:00:52,820
Donne-moi le téléphone.
C'est le mien.

22
00:00:52,821 --> 00:00:54,641
- C'est mon appartement.
- Pas du tout!

23
00:00:54,642 --> 00:00:57,400
Si, entre 10h00 et 17h00.
Tu connais le deal.

24
00:00:57,500 --> 00:00:59,709
Ce deal existe seulement dans ta tête.

25
00:00:59,710 --> 00:01:00,751
- Donne-moi le télé--
- Non!

26
00:01:00,752 --> 00:01:03,117
Oh mon Dieu. Des photos de
James Van Der Beek à poil.

27
00:01:03,118 --> 00:01:04,700
Quoi? Où? Je savais qu'il craquerait.

28
00:01:08,446 --> 00:01:10,200
- Occupé.
- Cet appel a intérêt d'être important.

29
00:01:10,300 --> 00:01:14,300
Je discutais avec Rory de sa tragique épilation
du torse à la cire qui a failli lui coûter un téton.

30
00:01:18,572 --> 00:01:20,099
C'est important.

31
00:01:20,100 --> 00:01:22,017
C'est Joni Mitchell

32
00:01:21,800 --> 00:01:23,990
et si on est le 105ème auditeur qui appelle,

33
00:01:23,991 --> 00:01:25,800
on gagne des places au 1er rang.

34
00:01:26,574 --> 00:01:29,900
Ok, facile à faire, hystéricieuse.

35
00:01:30,300 --> 00:01:32,400
C'est pas comme si c'était un brunch avec Cher.

36
00:01:32,500 --> 00:01:34,300
Oh mon Dieu!

37
00:01:35,359 --> 00:01:36,900
Ne serait-ce pas génial?

38
00:01:37,876 --> 00:01:40,099
Plus de huevos rancheros, Jack.

39
00:01:43,600 --> 00:01:45,900
Oh, oui je vais patienter.
Je patiente.

40
00:01:46,000 --> 00:01:48,732
Oh Seigneur, je vous en prie,
accordez-moi juste ça

41
00:01:48,733 --> 00:01:51,700
et je me consacrerai entièrement à vous.

42
00:01:51,800 --> 00:01:54,699
Ok, peut être pas entièrement
parce que, vous savez, j'ai une vie.

43
00:01:54,700 --> 00:01:57,821
Mais...mais croyez-moi.
Je ferai en sorte que ça en vaille la peine.

44
00:01:57,822 --> 00:02:01,400
Vraiment, Seigneur
[...]
Everything OK? Download subtitles