Preview Subtitle for William Tell


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00Ψ00Ψ07,647 --> 00Ψ00Ψ08,716
je t'en prends.

3
00Ψ00Ψ08,927 --> 00Ψ00Ψ10,155
non, fais pas a Ξ

4
00Ψ00Ψ11,767 --> 00Ψ00Ψ13,359
mon dieu Ξ

5
00Ψ00Ψ13,527 --> 00Ψ00Ψ15,563
quelle horreur Ξ c'est quoi Π

6
00Ψ00Ψ16,127 --> 00Ψ00Ψ17,526
milk-shake aux fruits.

7
00Ψ00Ψ17,727 --> 00Ψ00Ψ19,683
y a des fruits qui sont gris Π

8
00Ψ00Ψ21,287 --> 00Ψ00Ψ22,686
les poires.

9
00Ψ00Ψ23,847 --> 00Ψ00Ψ24,836
comment Π

10
00Ψ00Ψ27,567 --> 00Ψ00Ψ28,636
je t'en prie.

11
00Ψ00Ψ29,967 --> 00Ψ00Ψ32,117
oh Ξ ''mondo fuel'' Π

12
00Ψ00Ψ33,127 --> 00Ψ00Ψ34,446
on veut s'toffer...

13
00Ψ00Ψ34,647 --> 00Ψ00Ψ37,366
non,
c'est un complment alimentaire.

14
00Ψ00Ψ38,287 --> 00Ψ00Ψ40,562
c'est pas vrai.

15
00Ψ00Ψ42,127 --> 00Ψ00Ψ43,765
tu veux des biscoteaux

16
00Ψ00Ψ43,927 --> 00Ψ00Ψ48,079
pour attirer de beaux mecs
dans ton tringlodrome.

17
00Ψ00Ψ48,327 --> 00Ψ00Ψ50,318
a ira comme a.

18
00Ψ00Ψ51,167 --> 00Ψ00Ψ52,919
qu'est-ce qu'il t'arrive Π

19
00Ψ00Ψ53,087 --> 00Ψ00Ψ55,078
tu fais craquer ta chemise.

20
00Ψ00Ψ55,247 --> 00Ψ00Ψ57,124
tu es vert,
l'incroyable hulk Ξ

21
00Ψ00Ψ58,367 --> 00Ψ00Ψ59,561
merci bien.

22
00Ψ00Ψ59,727 --> 00Ψ01Ψ00,921
c'est excellent, a.

23
00Ψ01Ψ02,727 --> 00Ψ01Ψ06,515
mince Ξ lls disent
que a fait pousser les seins.

24
00Ψ01Ψ07,927 --> 00Ψ01Ψ09,440
tu veux essayer Π

25
00Ψ01Ψ15,327 --> 00Ψ01Ψ17,966
je croyais tout savoir de toi,

26
00Ψ01Ψ18,127 --> 00Ψ01Ψ20,687
tu restes un mystre
perdu dans une nigme,

27
00Ψ01Ψ20,847 --> 00Ψ01Ψ23,645
insondable,
et tu te fais pousser les nns.

28
00Ψ01Ψ24,927 --> 00Ψ01Ψ26,645
et toi, a va comment Π

29
00Ψ01Ψ26,847 --> 00Ψ01Ψ28,246
a va.

30
00Ψ01Ψ28,687 --> 00Ψ01Ψ31,759
karen prend une semaine
de vacances. faut la remplacer.

31
00Ψ01Ψ31,927 --> 00Ψ01Ψ34,395
elle se fait les ongles
et lit toute la journe.

32
00Ψ01Ψ34,607 --> 00Ψ01Ψ38,441
elle va faire quoi en vacances Π
du secrtariat Π

33
00Ψ01Ψ46,447 --> 00Ψ01Ψ47,641
doux jsus Ξ

34
00Ψ01Ψ47,887 --> 00Ψ01Ψ49,923
coute, c'est trop facile.

35
00Ψ01Ψ51,167 --> 00Ψ01Ψ54,284
file-moi des fringues.
je peux pas me balader comme a.

36
00Ψ01Ψ55,327 --> 00Ψ01Ψ57,682
tu veux pas qu'on se moque de toi.

37
00Ψ01Ψ57,847 --> 00Ψ02Ψ00,600
c'est tout fait illogique,
capitaine.

38
00Ψ02Ψ01,647 --> 00Ψ02Ψ03,797
assieds-toi, confie-nous tes peines.

39
00Ψ02Ψ05,127 --> 00Ψ02Ψ07,402
c'tait une bar-mitsva star trek.

40
00Ψ02Ψ10,247 --> 00Ψ02Ψ12,044
le dcor Ψ l'u.s.s enterprise.

41
00Ψ02Ψ12,247 --> 00Ψ02Ψ14,238
le menu Ψ cascher intergalactique.

42
00Ψ02Ψ15,567 --> 00Ψ02Ψ18,957
et en prime,
un des borg m'a gerb dessus.

43
00Ψ02Ψ19,167 --> 00Ψ02Ψ22,364
capitaine, aprs examen approfondi,
je dirais...

44
00Ψ02Ψ22,527 --> 00Ψ02Ψ25,121
que cette forme de vie
est un ''gaylien''.

45
00Ψ02Ψ29,847 --> 00Ψ02Ψ33,283
nous venons en amis.
ne changez pas nos meubles de place.

46
00Ψ02Ψ35,807 --> 00Ψ02Ψ37,923
vous savez quoi Π salut Ξ

47
00Ψ02Ψ39,327 --> 00Ψ02Ψ41,283
- on arrte.
- tu peux pas.

48
00Ψ02Ψ41,447 --> 00Ψ02Ψ45,156
tu es n aigri, mchant,
tordu et bien sr, tout mou.

49
00Ψ0245,967 --> 00Ψ02Ψ47,195
grace, t'es pas mieux.

50
00Ψ02Ψ47,407 --> 00Ψ02Ψ50,797
- tu le suis sans aucune honte.
- tu veux bosser mon bureau Π


[...]
Everything OK? Download subtitles