Preview Subtitle for A Kick In Time


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ09,976 --> 00Ψ00Ψ12,479
Putujete Kroz Drugu Dimenziju

2
00Ψ00Ψ12,514 --> 00Ψ00Ψ15,598
U Dimenziju Ne Samo Vida I Sluha,
Ve I Uma,

3
00Ψ00Ψ15,633 --> 00Ψ00Ψ18,101
Ovo Je Putovanje udesnom Zemljom

4
00Ψ00Ψ18,136 --> 00Ψ00Ψ20,603
Koje Se Granii Sa Matom.

5
00Ψ00Ψ20,638 --> 00Ψ00Ψ22,489
Vaa Sledea Stanica Je,
Zona Sumraka.

6
00Ψ00Ψ27,243 --> 00Ψ00Ψ31,009
Vreme je 1863,
mesto,drava Virginia.

7
00Ψ00Ψ31,044 --> 00Ψ00Ψ34,156
Dogaaj krvavo prolie
poznato kao Graanski rat

8
00Ψ00Ψ34,524 --> 00Ψ00Ψ35,779
tragini trenutak u vremenu

9
00Ψ00Ψ36,415 --> 00Ψ00Ψ39,545
kad je u naciji bila
podela na dva dela,

10
00Ψ00Ψ39,580 --> 00Ψ00Ψ42,692
Svaki deo je smatrao
sebe nacijom.

11
00Ψ00Ψ42,727 --> 00Ψ00Ψ44,566
ta je biloΠ

12
00Ψ00Ψ44,602 --> 00Ψ00Ψ46,324
Kao da sam neto
uo.

13
00Ψ00Ψ46,359 --> 00Ψ00Ψ47,579
JenkiΠ

14
00Ψ00Ψ47,614 --> 00Ψ00Ψ50,727
Vie ih ne ujem.

15
00Ψ00Ψ59,262 --> 00Ψ01Ψ03,029
Dauger, misli
da bi ovo pucalo

16
00Ψ01Ψ03,063 --> 00Ψ01Ψ05,539
ako bi pretisnuo
okidaΠ

17
00Ψ01Ψ05,574 --> 00Ψ01Ψ06,795
Opalililo bi.

18
00Ψ01Ψ08,669 --> 00Ψ01Ψ10,560
Kakva ti je ideja,
ParadineΠ

19
00Ψ01Ψ10,595 --> 00Ψ01Ψ11,816
Ideja je, Dauger,

20
00Ψ01Ψ11,851 --> 00Ψ01Ψ14,327
da uzme oruje u ruke
i pomogne ili ga ostavi.

21
00Ψ01Ψ14,362 --> 00Ψ01Ψ16,202
You're just
some extra baggage

22
00Ψ01Ψ16,236 --> 00Ψ01Ψ19,348
that breathes hard
and splits my rations.

23
00Ψ01Ψ19,383 --> 00Ψ01Ψ22,479
Misli tako do
kraja rataΠ

24
00Ψ01Ψ22,513 --> 00Ψ01Ψ25,624
Nemogu pomoiΞ

25
00Ψ01Ψ25,660 --> 00Ψ01Ψ27,500
Nisam...

26
00Ψ01Ψ27,535 --> 00Ψ01Ψ31,266
nikad tako mislio.

27
00Ψ01Ψ31,301 --> 00Ψ01Ψ32,521
Liilo je na neto

28
00Ψ01Ψ32,556 --> 00Ψ01Ψ36,288
poput deije igre.

29
00Ψ01Ψ36,322 --> 00Ψ01Ψ38,178
Kralj planine.

30
00Ψ01Ψ38,213 --> 00Ψ01Ψ40,053
Ili murke.

31
00Ψ01Ψ44,104 --> 00Ψ01Ψ46,581
Ali vie nije tako Paradine.

32
00Ψ01Ψ46,616 --> 00Ψ01Ψ49,091
Video sam i suvie toga.

33
00Ψ01Ψ49,127 --> 00Ψ01Ψ50,983
Bio u drugoj bici u Manassas.

34
00Ψ01Ψ59,770 --> 00Ψ02Ψ01,026
Nema ni jedan

35
00Ψ02Ψ01,061 --> 00Ψ02Ψ03,537
nerv u tvom telu, zar neΠ

36
00Ψ02Ψ03,571 --> 00Ψ02Ψ06,047
Imam ih koliko i ti, sine.

37
00Ψ02Ψ06,082 --> 00Ψ02Ψ07,303
Od glave do pete.

38
00Ψ02Ψ07,338 --> 00Ψ02Ψ11,068
Samo to se ja ne brinem
koliko i ti.

39
00Ψ02Ψ11,104 --> 00Ψ02Ψ12,943
Ti brine o poginulima

40
00Ψ02Ψ12,978 --> 00Ψ02Ψ14,834
i izgubljenim borbama.

41
00Ψ02Ψ14,869 --> 00Ψ02Ψ17,964
To je suvie velika
briga.

42
00Ψ02Ψ17,999 --> 00Ψ02Ψ21,112
Ja brinem o dva izviaa
na misiji,

43
00Ψ02Ψ21,147 --> 00Ψ02Ψ24,240
i prljavom papiru.

44
00Ψ02Ψ24,276 --> 00Ψ02Ψ26,752
U njemu pie da e
Jenki zauzeti pozicije

45
00Ψ02Ψ26,787 --> 00Ψ02Ψ28,007
u Chano dolini.

46
00Ψ02Ψ28,042 --> 00Ψ02Ψ30,518
Treba da idemo u
izvidnicu i obavestimo

47
00Ψ02Ψ30,553 --> 00Ψ02Ψ32,409
svoje im uu
u grad

48
00Ψ02Ψ32,444 --> 00Ψ02Ψ34,284
dole.

49
00Ψ02Ψ49,096 --> 00Ψ02Ψ50,352
JenkiΠ

50
00Ψ02Ψ50,387 --> 00Ψ02Ψ52,244
Jenki, verovatno.

51
00Ψ02Ψ52,279 --> 00Ψ02Ψ54,755
Skoro, oigledno.

52
00Ψ02Ψ54,789 --> 00Ψ02Ψ56512
Koliko ljudiΠ

53
00Ψ02Ψ57,802 --> 00Ψ02Ψ59,642
To je patrola,
ini mi se.

54
00Ψ02Ψ59,677 --> 00Ψ03Ψ00,897
20, 30 ljudi.

55
00
[...]
Everything OK? Download subtitles