Preview Subtitle for P Bm


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:34,167 --> 00:00:36,499
Radila sam sve kako spada.

2
00:00:36,569 --> 00:00:40,061
Nisam plakala na sastancima.
Nisam nosila kratke suknje.


3
00:00:40,140 --> 00:00:43,200
Skompala sam se s èudnim
deèkima iz uprave


4
00:00:43,276 --> 00:00:45,767
koje te ljube u usta za Boiæ.

5
00:00:45,845 --> 00:00:48,678
Zar je u redu biti
najmlaği direktor u firmi,


6
00:00:48,748 --> 00:00:51,979
a najmlağa mama u vrtiæu?

7
00:00:52,052 --> 00:00:54,714
Ne baš...,
ali jedno ide s drugim.


8
00:00:54,788 --> 00:00:56,756
To je bio moj izbor.

9
00:00:56,856 --> 00:00:59,723
Neke ene zatrudne.
A ja dobivam promaknuæa.


10
00:01:00,827 --> 00:01:03,819
Još uvijek se nadam
sresti nekoga

11
00:01:03,897 --> 00:01:06,127
zaljubiti se i udati,

12
00:01:06,199 --> 00:01:10,101
ali to je poprilièno nategnut
scenarij.

13
00:01:10,203 --> 00:01:12,603
elim bebu odmah.
Imam 37.

14
00:01:17,510 --> 00:01:21,276
To je previše za prvi sudar, zar ne?
Previše prièam.

15
00:01:22,916 --> 00:01:24,816
Samo tren, moram na...

16
00:01:34,594 --> 00:01:35,993
Uh...

17
00:01:37,831 --> 00:01:38,957
Zamotajte mi za van.

18
00:01:39,632 --> 00:01:42,430
BABY MAMA

19
00:01:43,369 --> 00:01:44,358
Gu.

20
00:02:03,056 --> 00:02:04,455
Ga.

21
00:02:18,471 --> 00:02:20,166
'bro jutro. Hvala što ste došli
ovako rano.

22
00:02:20,240 --> 00:02:21,468
Bok. Kako si?

23
00:02:21,541 --> 00:02:23,133
Poènimo.

24
00:03:00,046 --> 00:03:01,035
To.

25
00:04:02,809 --> 00:04:03,833
Baš...

26
00:04:04,544 --> 00:04:07,274
mi se ne sviğa vaša maternica.

27
00:04:07,347 --> 00:04:08,336
Nemojte me krivo shvatiti.

28
00:04:08,414 --> 00:04:11,906
Jajašca su vam super,
ali imate maternicu u obliku slova T.

29
00:04:11,985 --> 00:04:15,250
To u kombinaciji s vašom
poodmaklom dobi za majèinstvo,

30
00:04:15,321 --> 00:04:17,084
spreèava pravilnu implantaciju.

31
00:04:17,156 --> 00:04:20,023
Zašto ja imam maternicu u obliku
slova "T"?

32
00:04:20,093 --> 00:04:21,993
Pa najvjerojatnije zbog lijekova

33
00:04:22,061 --> 00:04:24,757
koje je vaša majka uzimala dok
vas je nosila.

34
00:04:24,831 --> 00:04:26,264
U '70-tim smo koristili mnogo
lijekova

35
00:04:26,332 --> 00:04:29,392
za koje danas znamo da uzrokuju
neplodnost.

36
00:04:29,469 --> 00:04:30,731
Neplodnost?

37
00:04:30,803 --> 00:04:35,035
Da. Rekao bih da su vaše šanse
da zaènete vrlo slabe.

38
00:04:35,108 --> 00:04:36,132
Koliko slabe?

39
00:04:36,209 --> 00:04:38,234
Pa... na elim to izraziti
brojkom.

40
00:04:38,311 --> 00:04:42,304
Kako bi to mogli izreæi?
Bojom, opisno, bilo kako?

41
00:04:42,415 --> 00:04:43,609
Dobro.

42
00:04:43,683 --> 00:04:45,708
Jedan naspram milijun.

43
00:04:48,421 --> 00:04:50,514
Zbilja mi se ne sviğa...

44
00:04:50,590 --> 00:04:52,387
Ne izgovarajte to ponovo.

45
00:04:55,595 --> 00:04:56,562
Kada bolje promislim,

46
00:04:56,629 --> 00:04:59,757
jesam uzimala nešto protiv trudnièkih
pjega dok sam te nosila,

47
00:04:59,832 --> 00:05:03,859
ali zbilja ne vidim kako je to uzrok
tvom obliku maternice.

48
00:05:03,936 --> 00:05:07,838
To su bila druga vremena. Nisu
plašili ljude o nus-pojavama.

49
0
[...]
Everything OK? Download subtitles