Preview Subtitle for Behind The Wheel


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,885 --> 00:00:06,357
الموسم الخامس حلقة " 17"
" الأمر يتطلب مغفل القرية , وأنا متزوج به "

2
00:00:06,424 --> 00:00:10,435
معد الحصريات حاذف ترم
hathef@windowslive.com

3
00:00:24,376 --> 00:00:29,638
مع تحيات شبكة حلمي
www.7lmy.com/vb...TV Show...t0t0

4
00:00:34,034 --> 00:00:36,001
أمي ألم نصل بعد؟

5
00:00:36,002 --> 00:00:37,151
على وشك " كريس "

6
00:00:37,152 --> 00:00:40,640
والآن تذكروا
حين نصل لكوخ السيد " كويقماير " لا تلمسوا شيئاً

7
00:00:40,641 --> 00:00:42,708
قبل أن أجد فرصة
لتعقيمه

8
00:00:42,709 --> 00:00:45,382
لكنه لطيف منه
ان يدعنا نرى مسكنه

9
00:00:45,383 --> 00:00:48,932
إنها أفضل من تلك الإجازة
التي قضيناها مع مغني الأسعار الحزين

10
00:00:50,308 --> 00:00:51,500
حسناً توقف هنا

11
00:00:51,504 --> 00:00:53,998
لا يمكن أن ميكروويف يكلف 300 دولار

12
00:00:54,049 --> 00:00:56,158
توقف هنا
لا تستمع للسائحة البدينة

13
00:00:56,150 --> 00:00:57,973
إنها لا تعرف كم يكلف ميكروويف

14
00:01:01,089 --> 00:01:03,821
علينا العودة إلى " بلينكو "
مثل " كليفلاند "

15
00:01:17,765 --> 00:01:20,600
" كويقماير " يمتلك بيتاً رائعاً

16
00:01:21,266 --> 00:01:24,212
هذه ستكون إجازة استرخاء

17
00:01:37,698 --> 00:01:39,093
هل تسمعون شيئاً؟

18
00:01:39,097 --> 00:01:40,692
يأتي من العلوية

19
00:01:53,755 --> 00:01:54,561


20
00:01:54,758 --> 00:01:55,762


21
00:01:55,945 --> 00:01:56,701


22
00:01:56,848 --> 00:01:58,640
المفروض أن تحضروا في هذا الأسبوع؟

23
00:02:01,018 --> 00:02:02,801
مدينة جميلة أليس كذلك؟

24
00:02:02,808 --> 00:02:05,851
إنها آمنة بلا شك أبي

25
00:02:05,866 --> 00:02:09,500
فقط كن حذراً
فهناك حشرات متوحشة

26
00:02:10,557 --> 00:02:11,542
مرحباً

27
00:02:11,605 --> 00:02:14,873
فقط كن حذراً حين ألدغك بلسعتي

28
00:02:14,878 --> 00:02:16,263
لا

29
00:02:16,267 --> 00:02:18,772
لكنني سأموت لو لدغتك

30
00:02:18,788 --> 00:02:21,853
أتعلم؟
لن أقوم بلدغك

31
00:02:21,855 --> 00:02:24,430
وهذا قراري وانت لا تستحقه

32
00:02:24,436 --> 00:02:26,440
سوف أذهب إلى تلك الزهرة

33
00:02:26,447 --> 00:02:29,823
وأمص رحيقها وكأنني لن أعيش غداً

34
00:02:30,158 --> 00:02:33,671
" براين " كم من السنين كنت أقول لك
ان علينا قطف التوت ؟

35
00:02:33,677 --> 00:02:35,002
الكثير من السنين

36
00:02:35,005 --> 00:02:37,481
انتظر
أتعرف أين نحن " براين " ؟

37
00:02:37,486 --> 00:02:39,291
نحن في مكان مميز جداً

38
00:02:39,295 --> 00:02:42,221
نقول مرة واحدة كل قرن في هذا المكان

39
00:02:42,257 --> 00:02:44,380
" دوني " يظهر من الضباب

40
00:02:44,388 --> 00:02:45,760
أظن هذه أسطورة

41
00:02:45,765 --> 00:02:47,062
هذا لأنك ...

42
00:02:47,157 --> 00:02:48,251
أنظر

43
00:02:49,067 --> 00:02:55,520
" دوني موست ... دوني موست "

44
00:02:56,067 --> 00:03:03,661
" لقد كان رالف في الأيام الجميلة "

45
00:03:04,476 --> 00:03:11,670
" دوني موست ... دوني موست "

46
00:03:12,095 --> 00:03:20,113
" الآن يظهر من الضباب "

47
00:03:20,508 --> 00:03:23,073
في الحقيقة اسمي الآن " دون موست "

48
00:03:23,196 --> 00:03:30,013
" دوني موست ... دوني موست "

49
00:03:30,286 --> 00:03:36,940
" الأحد والأثنين ... "

50
00:03:36,946 --> 00:03:40,121
" أيام سعيدة "

51
00:03:43,806 --> 00:03:45,903
حسناً هذه مقطوعة ألهمت

52
00:03:45,906 --> 00:03:48,703
واحداً من الأساطير العظماء
للغرب القديم

53
00:03:52,998 --> 00:03:57,77
[...]
Everything OK? Download subtitles