Preview Subtitle for Prostitute
If preview looks OK then Download subtitles
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com
1
00:00:03,870 --> 00:00:08,970
[Equipe SOSeries]
[www.soseries.com]
2
00:00:09,070 --> 00:00:13,970
Close to Home
1x03 - Suburban Prostitution
3
00:00:14,070 --> 00:00:19,070
Tradução: André, Leco Cohen e
Carlos Cavalcanti / Revisão: Leco Cohen
4
00:00:20,870 --> 00:00:26,070
Sincronia e Quebras de Linha:
Casal20 e Narkond
5
00:01:42,900 --> 00:01:44,700
Então, o que o traz
de Vince aqui, Detetive?
6
00:01:44,760 --> 00:01:47,330
Houve uma queixa ontem de um cara
chamado Vincent Kelmer.
7
00:01:47,400 --> 00:01:49,700
Vice presidente de sua
associação de moradores.
8
00:01:49,760 --> 00:01:50,960
Líder do Bairro.
9
00:01:51,030 --> 00:01:52,230
Qual é o problema dele?
10
00:01:52,300 --> 00:01:54,160
Bem, ele notou um numero
incomum de homens
11
00:01:54,230 --> 00:01:55,520
entrando e saindo da casa
de um de seus vizinhos.
12
00:01:55,600 --> 00:01:57,900
Shannon Cooke, dona de casa,
mãe de dois filhos.
13
00:01:58,400 --> 00:02:01,100
Então, ele chegou a conclusão
de que ela está fazendo travessuras.
14
00:02:01,260 --> 00:02:02,300
Isso é lógico.
15
00:02:02,730 --> 00:02:03,600
Ele tem provas?
16
00:02:03,830 --> 00:02:04,960
Ele tem filmado
caras entrando
17
00:02:05,030 --> 00:02:06,600
e saindo da casa dela
por algumas semanas.
18
00:02:07,260 --> 00:02:08,500
Estranho.
Eu sei.
19
00:02:08,560 --> 00:02:10,730
Talvez Shannon Cooke
é uma contadora...
20
00:02:10,800 --> 00:02:12,560
que trabalha em um
escritório em casa.
21
00:02:12,630 --> 00:02:15,000
Meu contador não faz
meus impostos de camisola.
22
00:02:15,060 --> 00:02:16,030
Você falou com ela?
23
00:02:16,100 --> 00:02:17,330
Ainda não.
24
00:02:17,400 --> 00:02:18,960
Achei que você poderia
querer se juntar a mim.
25
00:02:19,030 --> 00:02:20,060
Eu não estou realmente
interessado em proibir...
26
00:02:20,130 --> 00:02:22,030
meus vizinhos de fazerem sexo.
27
00:02:22,100 --> 00:02:23,130
Obrigado, cavalheiro.
28
00:02:23,200 --> 00:02:25,100
Oi, Steve.
29
00:02:25,860 --> 00:02:28,260
O que você acha sobre a
mãe jogadora...
30
00:02:28,330 --> 00:02:30,300
que está fazendo travessuras
em casa no seu tempo livre?
31
00:02:30,360 --> 00:02:32,700
Vou presumir que é
uma pergunta hipotética.
32
00:02:32,760 --> 00:02:34,530
Não se você morar ao lado
desta mulher.
33
00:02:34,600 --> 00:02:36,200
bem, se é verdade, nós não iremos
ignorar isso.
34
00:02:36,260 --> 00:02:38,100
Se for verdade,
é uma contravenção.
35
00:02:38,160 --> 00:02:39,430
Espere até você
ver a fita.
36
00:02:39,500 --> 00:02:41,060
Estou dizendo para vocês,
esta mulher é fogosa demais.
37
00:02:41,130 --> 00:02:42,730
Uma dona de casa entediada
fazendo algumas travessuras
38
00:02:42,800 --> 00:02:44,500
enquanto seus filhos estão
na escola não é exatamente
39
00:02:44,560 --> 00:02:45,860
uma ameaça pública,
Detetive.
40
00:02:45,930 --> 00:02:47,800
E você deveria literalmente
pegá-la no ato
41
00:02:47,860 --> 00:02:50,330
de trocar sexo por dinheiro
para aí apresentar queixa.
42
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
bem, isso é o que estou dizendo.
nós armamos a tocaia.
43
00:02:53,760 --> 00:02:57,600
De $6,000 para fazer ele pagar
uma multa de $200?
44
00:02:57,660 --> 00:02:59,430
Eu acho
[...]
Everything OK?
Download subtitles