Preview Subtitle for Spooks S5e04 Dvdrip Nl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ07,680 --> 00Ψ00Ψ09,050
Is er een probleemΠ

2
00Ψ00Ψ09,150 --> 00Ψ00Ψ11,091
Ja, Ruth, ik denk van wel.

3
00Ψ00Ψ11,191 --> 00Ψ00Ψ13,767
Harry, je dekt iemand.
Ruth is degene die we...

4
00Ψ00Ψ13,867 --> 00Ψ00Ψ16,052
moeten hebben. Je hebt
een moord bekend.

5
00Ψ00Ψ16,152 --> 00Ψ00Ψ17,524
Vertel me een andere
oplossing als je die weet,

6
00Ψ00Ψ17,624 --> 00Ψ00Ψ18,693
want dan vertel ik je hoe ik het zie.

7
00Ψ00Ψ18,793 --> 00Ψ00Ψ20,413
Harry vertrekt, en wat
gebeurd er dan met MI5Π

8
00Ψ00Ψ20,513 --> 00Ψ00Ψ22,134
Tot ziens, Harry.

9
00Ψ00Ψ22,234 --> 00Ψ00Ψ24,234
Tot ziens, Ruth.

10
00Ψ00Ψ36,128 --> 00Ψ00Ψ39,219
Atoom energie verkopen
aan een Arabische staat.

11
00Ψ00Ψ39,319 --> 00Ψ00Ψ43,220
Veel mensen zullen hier tegen zijn,
inclusief onze vrienden in Tel Aviv.

12
00Ψ00Ψ43,320 --> 00Ψ00Ψ46,020
We hebben er behoorlijke verhitte
debatten over gehad in het Kabinet.

13
00Ψ00Ψ46,120 --> 00Ψ00Ψ49,381
Dat kan ik me voorstellen.
Het was erg, geloof me.

14
00Ψ00Ψ49,481 --> 00Ψ00Ψ53,102
Maar de premier is vast van plan
om er mee door te gaan.

15
00Ψ00Ψ53,202 --> 00Ψ00Ψ54,908
En het publiek danΠ Het is
ons gelukt om ze een...

16
00Ψ00Ψ55,008 --> 00Ψ00Ψ56,223
oorlog te verkopen met een sprookje.

17
00Ψ00Ψ56,323 --> 00Ψ00Ψ58,584
Een half miljoen hebben
er tegen gemarcheerd.

18
00Ψ00Ψ58,684 --> 00Ψ01Ψ03,185
Er veranderde niets. Uiteindelijk
komt het aan hen ten goede.

19
00Ψ01Ψ03,285 --> 00Ψ01Ψ07,986
Mensen veranderen veel als hun auto's
zonder benzine komen te staan.

20
00Ψ01Ψ08,086 --> 00Ψ01Ψ12,228
Toch zou ik niet in jouw schoenen
willen staan als je dit bekend maakt.

21
00Ψ01Ψ12,328 --> 00Ψ01Ψ15,220
We willen de stabiliteit
van een nieuwe generatie...

22
00Ψ01Ψ15,320 --> 00Ψ01Ψ17,589
garanderen. Dat is wel een gevecht waard.

23
00Ψ01Ψ17,689 --> 00Ψ01Ψ22,310
Tenminste, als je door wilt gaan
met dit 'democratie' concept.

24
00Ψ01Ψ22,410 --> 00Ψ01Ψ24,587
Zonder een goede oppositie,
denk ik dat we het...

25
00Ψ01Ψ24,687 --> 00Ψ01Ψ26,592
beste hebben van twee
kanten, vind je nietΠ

26
00Ψ01Ψ26,692 --> 00Ψ01Ψ28,912
Dank je, Daniel.

27
00Ψ01Ψ29,012 --> 00Ψ01Ψ31,273
Allebei onze landen
zullen er sterker door worden.

28
00Ψ01Ψ31,373 --> 00Ψ01Ψ36,218
Van uw lippen naar de oren van God,
Meneer de Ambassadeur.

29
00Ψ01Ψ46,307 --> 00Ψ01Ψ50,878
'Dank je, Daniel. Allebei onze landen
zullen er sterker door worden.

30
00Ψ01Ψ50,978 --> 00Ψ01Ψ55,993
'Van uw lippen naar de oren van God,
Meneer de Ambassadeur.'

31
00Ψ02Ψ30,039 --> 00Ψ02Ψ33,099
Indringers, indringers op pier zes..

32
00Ψ02Ψ40,002 --> 00Ψ02Ψ43,742
Alsjeblieft help me.
Stop, alsjeblieft, stop.

33
00Ψ03Ψ15,291 --> 00Ψ03Ψ17,372
Ik ga naar binnen.

34
00Ψ03Ψ34,456 --> 00Ψ03Ψ37,347
Pappa.

35
00Ψ03Ψ37,447 --> 00Ψ03Ψ40,308
Wat doe je opΠ Ga door.

36
00Ψ03Ψ40,408 --> 00Ψ03Ψ44,109
Ga terug naar bed. Schiet op.
Dat is een goede jongen.

37
00Ψ03Ψ44,209 --> 00Ψ03Ψ46,950
Ik ben in een minuutje op.
Bedankt, Jenny.

38
00Ψ03Ψ47,050 --> 00Ψ03Ψ49,991
Weer een software alarmΠ
Ja, het systeem ligt weer plat.

39
00Ψ03Ψ50,091 --> 00Ψ03Ψ51,671
Ik kan dit niet meer doen.

40
00Ψ03Ψ51,771 --> 00Ψ03Ψ55,952
Wat, waar heb je het overΠ
Jij.

41
00Ψ03Ψ56,052 --> 00Ψ03Ψ59,753
Ik bedoel, kom op, Adam.
Ik ben niet dom.'Software specialist
[...]
Everything OK? Download subtitles