Preview Subtitle for Banshun


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:32,742 --> 00:00:41,242
PAI E FILHA

2
00:03:39,402 --> 00:03:41,165
Voc chegou cedo?

3
00:03:41,371 --> 00:03:43,168
No, acabei de chegar.

4
00:03:43,406 --> 00:03:44,373
Onde est o seu pai?

5
00:03:44,641 --> 00:03:45,471
Est trabalhando muito...

6
00:03:45,709 --> 00:03:48,075
ele tem um prazo para cumprir.

7
00:03:53,983 --> 00:03:58,443
As traas arruinaram as calas
listradas do seu tio.

8
00:03:58,655 --> 00:04:00,486
Katsu poderia us-las?

9
00:04:00,724 --> 00:04:05,320
Ele no ficaria estranho de calo
listrado?

10
00:04:05,562 --> 00:04:08,053
No tem importncia!
Apenas corte as pernas da cala.

11
00:04:08,732 --> 00:04:10,359
Eu poderia consert-las, mas...

12
00:04:10,867 --> 00:04:12,164
Eu quero que voc...

13
00:04:14,237 --> 00:04:17,070
Voc as trouxe?

14
00:04:17,807 --> 00:04:19,104
No se preocupe muito com isso,

15
00:04:19,342 --> 00:04:20,832
elas no vo durar,

16
00:04:21,244 --> 00:04:23,439
mas reforce a parte traseira.

17
00:04:45,668 --> 00:04:49,195
Eu estava te esperando na estao.

18
00:04:50,640 --> 00:04:52,608
Eu perdi o meu trem.

19
00:04:59,249 --> 00:05:00,807
Me perdoe o atraso.

20
00:05:01,017 --> 00:05:02,712
Agora vamos comear.

21
00:07:03,907 --> 00:07:05,135
Borracha

22
00:07:17,020 --> 00:07:18,681
Oh... Entendi!

23
00:07:18,955 --> 00:07:20,582
F R I E D R I C H L I S T

24
00:07:20,823 --> 00:07:22,518
Friedrich List... o List
no tinha um z?

25
00:07:22,759 --> 00:07:25,023
Acho que sim...

26
00:07:25,828 --> 00:07:30,128
Liszt era um msico.

27
00:07:30,366 --> 00:07:34,564
1811... a 1886...

28
00:07:35,104 --> 00:07:38,005
Companhia eltrica para verificar o medidor!

29
00:07:38,174 --> 00:07:39,471
Por favor

30
00:07:40,810 --> 00:07:42,539
Posso usar um banco?

31
00:07:44,180 --> 00:07:45,238
Onde est?

32
00:07:45,481 --> 00:07:48,678
No corredor, embaixo das escadas.

33
00:08:06,569 --> 00:08:10,528
Professor, List realmente
venceu pelo prprio esforo?

34
00:08:12,175 --> 00:08:16,509
Sim, e se tornou um notrio
economista.

35
00:08:17,714 --> 00:08:20,410
Um homem que odiava a burocracia...

36
00:08:20,616 --> 00:08:22,584
3 kilowatts a mais esse ms.

37
00:08:22,752 --> 00:08:23,844
Obrigado.

38
00:08:29,125 --> 00:08:31,116
Quantas pginas ainda temos?

39
00:08:31,494 --> 00:08:32,756
12... ou 13...

40
00:08:32,929 --> 00:08:33,987
Verdade?

41
00:08:35,965 --> 00:08:38,229
Ento so 6 ou 7 a mais...

42
00:08:59,338 --> 00:09:04,605
Voltei.

43
00:09:04,977 --> 00:09:05,909
Ol, Sr. Hattori

44
00:09:06,112 --> 00:09:06,908
Desculpe incomodar.

45
00:09:07,280 --> 00:09:09,441
Reescrevendo?
Obrigada!

46
00:09:09,649 --> 00:09:11,276
Me poupa do esforo.

47
00:09:11,550 --> 00:09:12,517
Encontrou a sua tia?

48
00:09:12,718 --> 00:09:15,118
Sim, mas ela no pode vir.

49
00:09:15,288 --> 00:09:16,380
Faa ch para ns.

50
00:09:19,091 --> 00:09:21,059
Voc vai ficar para o jantar?

51
00:09:21,294 --> 00:09:23,626
No, tenho que me apressar.

52
00:09:23,863 --> 00:09:27,162
Por que? Posso ir para Tquio
com voc amanh.

53
00:09:27,400 --> 00:09:29,368
A Tquio? Para que?

54
00:09:29,669 --> 00:09:31,034
Ao hospital.

55
00:09:31,3
[...]
Everything OK? Download subtitles