Preview Subtitle for Blood Deep


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,868 --> 00:00:03,963
Você não acha que
está exagerando?

2
00:00:04,004 --> 00:00:05,301
Ela está fechando.

3
00:00:05,338 --> 00:00:06,805
Você não precisa levar
isso tudo de uma vez

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,205
você não vai gostar de
se mudar para Bajor.

5
00:00:08,241 --> 00:00:10,402
1G-12 é praticamente
do lado de casa

6
00:00:10,443 --> 00:00:12,809
Eu sei, mas eu não estou indo
para 1-G-12.

7
00:00:14,180 --> 00:00:16,148
Eu achei uns quartos
maiores alem da Seção M.

8
00:00:16,182 --> 00:00:17,274
Mas toda esta distância

9
00:00:17,317 --> 00:00:18,750
fica do outro lado
do Anel de Habitat.

10
00:00:18,785 --> 00:00:20,685
Pai, não seja tão
sentimental comigo.

11
00:00:20,720 --> 00:00:22,620
Espere até seu filho
te deixar.

12
00:00:22,655 --> 00:00:24,623
Eu não tenho um filho.

13
00:00:27,460 --> 00:00:29,485
Vá em frente, Jake.
Brinque com isso.

14
00:00:29,529 --> 00:00:31,497
Um dia, você verá
o que eu estou dizendo

15
00:00:31,531 --> 00:00:33,260
e acreditar em mim porquê
você não vai gostar disso.

16
00:00:33,299 --> 00:00:34,527
Por mais que eu te fale.

17
00:00:34,567 --> 00:00:37,092
É, mas agora mesmo assim
eu estou de pé aqui

18
00:00:37,137 --> 00:00:40,162
e mal posso esperar para passar minha
primeira noite em meu próprio lugar.

19
00:00:40,206 --> 00:00:42,697
Viu?
Eu disse que fecharia.

20
00:00:43,676 --> 00:00:45,007
Agora, espere, espere.

21
00:00:45,045 --> 00:00:46,012
Deixe-me entender isso direito.

22
00:00:46,046 --> 00:00:47,570
Eu posso te visitar
a hora eu quiser

23
00:00:47,614 --> 00:00:49,013
mas primeiro tenho
que chamar você.

24
00:00:49,115 --> 00:00:50,548
E se você não estiver disponível
para o café da manhã ou almoço,

25
00:00:50,583 --> 00:00:52,847
então eu só posso contar
com um jantar por semana.

26
00:00:52,886 --> 00:00:55,184
Sim, talvez um pouco mais,
talvez até dois.

27
00:00:55,221 --> 00:00:58,418
Oh. Eu criei
um filho muito generoso.

28
00:01:02,762 --> 00:01:04,889
Você e Nog estão indo
nessa juntos.

29
00:01:04,931 --> 00:01:06,956
Eu quero te lembrar
que não desejei que você

30
00:01:07,033 --> 00:01:07,965
fosse com ele.

31
00:01:08,034 --> 00:01:09,524
Bem, mudanças acontecem.

32
00:01:09,569 --> 00:01:10,797
Com certeza acontecem.

33
00:01:30,557 --> 00:01:31,683
Entre.

34
00:01:34,627 --> 00:01:36,561
Oh, é você?

35
00:01:36,596 --> 00:01:37,824
Quem você pensou que era?

36
00:01:37,864 --> 00:01:38,831
Nog.

37
00:01:38,865 --> 00:01:40,162
Como poderia ser Nog?

38
00:01:40,200 --> 00:01:42,259
A nave dele ainda nem atracou!

39
00:01:42,302 --> 00:01:44,133
Eu acho que não estava
pensando direito.

40
00:01:44,170 --> 00:01:45,194
Alguma novidade?

41
00:01:45,238 --> 00:01:46,899
Eu posso te ajudar nisso
se eu começar a ficar excitado?

42
00:01:46,940 --> 00:01:48,271
Meu filho está
voltando para casa!

43
00:01:48,308 --> 00:01:50,401
Cerveja de raiz?

44
00:01:52,112 --> 00:01:53,943
A favorita dele.

45
00:01:53,980 --> 00:01:56,608
Eu não sei como
lhe agradecer, irmão.

46
00:01:56,649 --> 00:01:58,981
Dez tiras de latinum
resolvem isso.

47
00:01:59,018 --> 00:02:01,885
Você acha que ele vai se
importar se eu pegar uma?

48
00:02:01,9
[...]
Everything OK? Download subtitles