Preview Subtitle for Stepping Fast


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,810 --> 00:00:11,936
Você está atrasada.

2
00:00:12,045 --> 00:00:13,103
Houve um problema

3
00:00:13,179 --> 00:00:15,170
com a perfuratriz
no nível 4.

4
00:00:15,248 --> 00:00:16,909
Eles estarão aqui a qualquer momento.

5
00:00:16,983 --> 00:00:18,507
Eu quero causar boa impressão.

6
00:00:18,585 --> 00:00:20,780
Você tem certeza que devemos fazer isso?

7
00:00:20,854 --> 00:00:23,652
Orek ficara satisfeito que tomemos a iniciativa.

8
00:00:23,723 --> 00:00:24,883
Espero que você esteja certo.

9
00:00:30,397 --> 00:00:32,558
Bem vindos a Telsius.

10
00:00:32,632 --> 00:00:33,599
Obrigada.

11
00:00:33,666 --> 00:00:35,691
Sou a Capitão Kathryn Janeway.

12
00:00:35,802 --> 00:00:37,360
Este é o Comandante Tuvok.

13
00:00:37,470 --> 00:00:40,598
Nós somos da Nave Estelar da Federação Voyager.

14
00:02:29,549 --> 00:02:32,416
Temos várias minas como esta na Terra.

15
00:02:32,485 --> 00:02:34,214
Não estou familiarizado com a Terra.

16
00:02:34,287 --> 00:02:38,087
É porque estamos a 30.000 anos-luz de lá.

17
00:02:38,158 --> 00:02:42,094
30.342.4, para ser exato.

18
00:02:42,162 --> 00:02:44,221
Vocês estão muito longe de casa.

19
00:02:44,297 --> 00:02:45,924
Algumas vezes é difícil.

20
00:02:45,999 --> 00:02:47,899
Então eu fecho meus olhos e penso

21
00:02:47,967 --> 00:02:50,629
na fazenda em Indiada onde cresci,

22
00:02:50,737 --> 00:02:53,297
e por um momento, estou novamente em casa.

23
00:02:53,406 --> 00:02:55,966
Podemos tratar dos negócios?

24
00:02:56,075 --> 00:02:57,235
Sim.

25
00:02:57,310 --> 00:02:58,971
Nós estamos tendo falta de dilitium

26
00:02:59,045 --> 00:03:00,239
nos últimos dois meses.

27
00:03:00,313 --> 00:03:02,474
Se não pudermos recompor nosso suprimento,

28
00:03:02,549 --> 00:03:05,109
podemos ser forçados a suspender os trabalhos.

29
00:03:05,185 --> 00:03:08,586
Nosso Chefe de Operações de Mineração foi

30
00:03:08,655 --> 00:03:09,781
ao sistema Grenna...

31
00:03:09,856 --> 00:03:11,517
Sim, mas... estamos autorizados

32
00:03:11,591 --> 00:03:13,752
a conduzir negociações na sua ausência.

33
00:03:13,826 --> 00:03:16,386
O que você têm para oferecer?

34
00:03:16,462 --> 00:03:19,795
Receio que a única mercadoria

35
00:03:19,866 --> 00:03:22,801
que temos, uh, seja bolomita.

36
00:03:25,872 --> 00:03:29,069
Nós não temos muito uso para ela.

37
00:03:29,142 --> 00:03:30,939
Pelo contrário, Capitão.

38
00:03:31,010 --> 00:03:34,446
Bolomita é usada na terapia de radiação omega.

39
00:03:34,514 --> 00:03:35,606
Os órfãos de Narva...

40
00:03:35,682 --> 00:03:38,207
Órfãos?

41
00:03:38,284 --> 00:03:39,945
Os colonizadores da Colônia de Narva

42
00:03:40,086 --> 00:03:42,748
foram expostos a níveis tóxicos de radiação ômega.

43
00:03:42,822 --> 00:03:47,384
Toda a população adulta...
foi morta.

44
00:03:47,460 --> 00:03:51,328
Estamos fazendo tudo que podemos pelas crianças.

45
00:03:51,397 --> 00:03:53,365
Certo.

46
00:03:53,433 --> 00:03:55,594
20 kilotons de dilitium

47
00:03:55,702 --> 00:03:57,465
por uma quantidade equivalente de bolomita.

48
00:03:57,570 --> 00:04:00,869
Só temos 10 kilotons restantes.

49
00:04:00,940 --> 00:04:02,430
Então será dez.

50
00:04:02,542 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles