Preview Subtitle for Broken Ties


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,323 --> 00:00:01,983
Anteriormente en Stargate Atlantis.

2
00:00:02,019 --> 00:00:03,787
Ara, Rakai.

3
00:00:04,898 --> 00:00:06,281
!Oh, si!

4
00:00:06,331 --> 00:00:08,347
Rakai, Ara, somos tus amigos.

5
00:00:08,348 --> 00:00:09,542
Eres de los nuestros.

6
00:00:09,543 --> 00:00:10,831
؟Quieren atacar un laboratorio espectro?

7
00:00:10,984 --> 00:00:13,244
Con una nave serف mucho mفs fفcil entrar y salir,

8
00:00:13,364 --> 00:00:15,366
antes de que lleguen refuerzos.

9
00:00:15,448 --> 00:00:17,030
Iremos por aquٍ, ustedes vayan por allٍ.

10
00:00:17,042 --> 00:00:18,695
Contفctenos si encuentran algo.

11
00:00:18,696 --> 00:00:20,862
Oh, gracias a Dios que son ustedes tres!

12
00:00:21,343 --> 00:00:23,593
Adoradores de los espectros, ellos te lo hicieron a ti.

13
00:00:23,816 --> 00:00:26,753
Ellos nos recompensan con el don de la vida eterna.

14
00:00:26,777 --> 00:00:28,722
Rakai, no!
Sin armas.

15
00:00:30,364 --> 00:00:32,766
Rodney, vete mientras puedas, porque
la prxima vez que nos encontremos,

16
00:00:32,767 --> 00:00:34,875
no serف como amigos.

17
00:00:40,611 --> 00:00:42,064
؟Has podido dormir algo estos dias?

18
00:00:42,146 --> 00:00:43,611
No mucho, me temo.

19
00:00:43,705 --> 00:00:49,294
Aunque las cosas son algo mفs fفciles ahora, que Kanaan ha sido declarado fiable y le han permitido regresar al continente.

20
00:00:49,400 --> 00:00:51,169
؟Asٍ que, le gusta la vida en la gran ciudad?

21
00:00:51,251 --> 00:00:53,677
Bueno, es feliz, ahora que se reuni con Torren y conmigo,

22
00:00:53,712 --> 00:00:56,291
pero le estف costando adaptarse a la vida en Atlantis.

23
00:00:57,744 --> 00:00:59,408
Si, oٍ que la ducha le da miedo.

24
00:00:59,409 --> 00:01:02,724
Y una vez aturdi al Dr.Gero en su fiesta de cumpleaّos sorpresa.

25
00:01:02,771 --> 00:01:04,001
El me lo cont.

26
00:01:04,236 --> 00:01:05,267
Un-huh.

27
00:01:05,818 --> 00:01:07,869
Es difٍcil para Kanaan.

28
00:01:08,701 --> 00:01:10,634
Nos tiene a Torren y a mi, claro,

29
00:01:10,857 --> 00:01:13,013
pero creo que todavٍa se siente solo

30
00:01:13,221 --> 00:01:15,671
Bueno, solo necesita hacer nuevos amigos.

31
00:01:16,011 --> 00:01:17,475
Deberٍas decirle que fuera al gimnasio de vez en cuando.

32
00:01:17,557 --> 00:01:18,530
Podrٍamos entrenar.

33
00:01:18,718 --> 00:01:22,960
Gracias. Eso es muy amable de tu parte, pero lo necesito de una pieza en un futuro inmediato.

34
00:01:23,030 --> 00:01:24,882
Ah, no tienes sentido del humor.

35
00:01:29,628 --> 00:01:30,999
Hey!

36
00:01:31,608 --> 00:01:33,073
Ronon!

37
00:01:42,501 --> 00:01:44,024
Tyre.

38
00:01:47,388 --> 00:01:50,657
www.Wikitle.Com
Presenta

39
00:01:50,821 --> 00:01:53,739
Sincronizacion: YTET- LQBN
-=www.ydy.com/bbs=-

40
00:02:42,419 --> 00:02:46,380
Stargate Atlantis
Temporada 05 Episodio 03 - Broken Ties (Lazos Rotos)

41
00:02:48,996 --> 00:02:52,407
El Daedalus confirma los resultados
de tu bsqueda inicial.

42
00:02:52,582 --> 00:02:57,153
No hay rastro del transmisor
subcutفneo de Ronon en ese planeta.

43
00:02:52,618 --> 00:02:55,911
Lazos Rotos

44
00:02:57,258 --> 00:02:59,239
Eso quiere decir que an sigue con vida.

45
00:02:59,521 --> 00:03:02,369
Si Tyre lo quisiera muerto, hubiىramos encontrado su cuerpo.

46
00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles