Preview Subtitle for Broken Ties


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,323 --> 00:00:01,983
Zuvor bei SGA...

2
00:00:02,019 --> 00:00:03,787
Ara, Rakai.

3
00:00:04,898 --> 00:00:06,281
Oh, ja!

4
00:00:06,331 --> 00:00:08,347
Ich, Rakai, Ara wir sind Deine Freunde.

5
00:00:08,348 --> 00:00:09,542
Du gehörst zu uns.

6
00:00:09,543 --> 00:00:10,831
Sie wollen ein Wraithlabor sabotieren?

7
00:00:10,984 --> 00:00:13,244
Wenn wir ein Schiff hätten, würde
es das rein und raus erheblich

8
00:00:13,364 --> 00:00:15,366
erleichtern, bevor Verstärkung eintrifft.

9
00:00:15,448 --> 00:00:17,030
Wir gehen diesen Weg, Sie nehmen diesen.

10
00:00:17,042 --> 00:00:18,695
Melden Sie sich, wenn Sie was finden.

11
00:00:18,696 --> 00:00:20,862
Oh, Gott sei Dank, ihr seid es.

12
00:00:21,343 --> 00:00:23,593
Die Wraithanhänger...

13
00:00:23,816 --> 00:00:26,753
Sie gaben uns das Geschenk des ewigen Lebens.

14
00:00:26,777 --> 00:00:28,722
- Rakai, nein!
- Keine Waffen.

15
00:00:30,364 --> 00:00:32,766
Verschwinde solange Du noch kannst,
denn wenn wir uns nächstes mal treffen,

16
00:00:32,767 --> 00:00:34,875
dann nicht mehr als Freunde.

17
00:00:40,611 --> 00:00:42,064
Konnten Sie in den letzten Tagen schlafen?

18
00:00:42,146 --> 00:00:43,611
Nicht viel, ich habe Angst.

19
00:00:43,705 --> 00:00:49,294
Obwohl es die Sache leichter macht, da Kanaan
wieder erlaubt wurde, in die Stadt zu kommen.

20
00:00:49,400 --> 00:00:51,169
Wie gefällt ihm das Leben in der großen Stadt?

21
00:00:51,251 --> 00:00:53,677
Er ist froh wieder mit Torren
und mir zusammen sein zu können,

22
00:00:53,712 --> 00:00:56,291
aber er hat Schwierigkeiten sich an
das Leben auf Atlantis zu gewöhnen.

23
00:00:57,744 --> 00:00:59,408
Ja, ich habe gehört, die
Dusche ist ihm unheimlich.

24
00:00:59,409 --> 00:01:02,724
Und Du hast Dr. Gero mal auf Deiner
Geburtstagsüberraschungsparty betäubt.

25
00:01:02,771 --> 00:01:04,001
Er hat mich erschrocken.

26
00:01:04,236 --> 00:01:05,267
Uh-hu.

27
00:01:05,818 --> 00:01:07,869
Es ist schwer für Kanaan.

28
00:01:08,701 --> 00:01:10,634
Er hat zwar Torren und mich, aber

29
00:01:10,857 --> 00:01:13,013
ich glaube, er fühlt sich alleine.

30
00:01:13,221 --> 00:01:15,671
Tja nun, er sollte sich
nach neuen Freunden umsehen.

31
00:01:16,011 --> 00:01:17,475
Überrede ihn doch mal ins GYM mitzukommen.

32
00:01:17,557 --> 00:01:18,530
Wir könnten trainieren.

33
00:01:18,718 --> 00:01:22,960
Danke.Sehr nett, aber ich würde
ihn gerne in einem Stück behalten.

34
00:01:23,030 --> 00:01:24,882
Ah, ist nur Spaß.

35
00:01:29,628 --> 00:01:30,999
Hey!

36
00:01:31,608 --> 00:01:33,073
Ronon!

37
00:01:42,501 --> 00:01:44,024
Tyre.

39
00:01:50,821 --> 00:01:53,739
Übersetzung: Herbert001
Anpassung: budni

40
00:02:42,419 --> 00:02:46,380
Stargate Atlantis
Season 05 Episode 03

41
00:02:48,996 --> 00:02:52,407
Die Daedalus bestätigt unsere Ergebnisse.

42
00:02:52,582 --> 00:02:57,153
Es gibt kein Zeichen von Ronons
Transmitter auf diesem Planeten.

43
00:02:52,618 --> 00:02:55,911
Broken Ties

44
00:02:57,258 --> 00:02:59,239
Das bedeutet, er lebt noch.

45
00:02:59,521 --> 00:03:02,369
Wenn Tyre ihn hätte getötet, dann
hätten wir seine Leiche gefunden.

46
00:03:02,392 --> 00:03:05,615
Ausser er hat ihn irgendwo hingebracht,
um s
[...]
Everything OK? Download subtitles