Preview Subtitle for Time


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,287 --> 00:00:13,006
# You must remember this

2
00:00:13,047 --> 00:00:15,720
# A kiss is still a kiss

3
00:00:15,767 --> 00:00:18,725
# A sigh is just a sigh

4
00:00:21,287 --> 00:00:24,962
# The fundamental things apply

5
00:00:25,007 --> 00:00:28,966
# As time goes by #

6
00:00:30,447 --> 00:00:32,881
Hello, Type For You agency.

7
00:00:32,927 --> 00:00:35,885
Yes, can you hold the line
for a moment, please? Thanks.

8
00:00:38,927 --> 00:00:41,202
- Are you in?
- Who is it?

9
00:00:41,247 --> 00:00:43,363
- Lionel Hardcastle.
- I'm out.

10
00:00:43,407 --> 00:00:45,557
- For long?
- Try a decade.

11
00:00:48,647 --> 00:00:52,686
Hello, Mr Hardcastle. I'm sorry,
but Miss Pargetter is out at the moment.

12
00:00:52,727 --> 00:00:54,206
Oh, not for long.

13
00:00:54,247 --> 00:00:56,238
Ten years or so.

14
00:00:59,967 --> 00:01:02,276
Ten years or so.

15
00:01:07,167 --> 00:01:08,566
Bye.

16
00:01:08,607 --> 00:01:11,280
Li, hi. Must fly.

17
00:01:12,247 --> 00:01:15,444
- Win fan ling chang.
- Pardon?

18
00:01:15,487 --> 00:01:19,116
Oh, I'm sorry.
I thought we were conversing in Chinese.

19
00:01:19,167 --> 00:01:21,158
What?

20
00:01:22,127 --> 00:01:24,925
I see. Nice one, Li.

21
00:01:24,967 --> 00:01:27,197
No, no, I mean, I've only got five minutes.

22
00:01:27,247 --> 00:01:29,807
And you're devoting them all to me?
I'm touched.

23
00:01:29,847 --> 00:01:33,157
You'd better come in.
Run in might be a better idea.

24
00:01:34,247 --> 00:01:36,078
Thing is, Lionel, er...

25
00:01:36,127 --> 00:01:37,799
your manuscript...

26
00:01:37,847 --> 00:01:39,724
- We love it!
- Good.

27
00:01:39,767 --> 00:01:43,362
- But it isn't quite right.
- Oh, for goodness' sake, Alistair.

28
00:01:43,407 --> 00:01:47,320
I put a lot of work into that book.
I've made all the revisions you asked for.

29
00:01:47,367 --> 00:01:50,086
I know, I know, and we are thrilled.

30
00:01:50,127 --> 00:01:53,005
- You're thrilled, but it isn't quite right?
- No.

31
00:01:53,047 --> 00:01:56,722
- So it's bad?
- No, no, no, no, no, no, we love it!

32
00:01:56,767 --> 00:01:59,235
Is it me or are we going round in circles?

33
00:01:59,287 --> 00:02:02,643
Put it this way -
your manuscript, and we do love it,

34
00:02:03,247 --> 00:02:04,885
is there...

35
00:02:04,927 --> 00:02:07,487
but it's not there.

36
00:02:08,367 --> 00:02:11,086
Would it help if we went back to Chinese?

37
00:02:11,767 --> 00:02:13,962
It needs...

38
00:02:14,007 --> 00:02:16,362
- It needs... What's the word?
- Burning?

39
00:02:16,407 --> 00:02:19,604
- Humanising.
- Oh, humanising.

40
00:02:19,647 --> 00:02:21,842
- Yes.
- What are you talking about?

41
00:02:21,887 --> 00:02:24,355
Look, it has people in it, I'm in it.

42
00:02:24,407 --> 00:02:27,365
And, contrary to what some people think,
I am human.

43
00:02:27,407 --> 00:02:29,079
Yes, but not in the book.

44
00:02:29,127 --> 00:02:32,437
You're a cipher.
All people in the book are ciphers.

45
00:02:32,487 --> 00:02:34,000
They need to be...

46
00:02:34,047 --> 00:02:36,561
They need to be... people.

47
00:02:36,607 --> 00:02:38,677
The people in the book need to be people
[...]
Everything OK? Download subtitles