Preview Subtitle for Steps


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,240 --> 00:00:06,870
# Love, you know what you've got for me,
I've got for you, too


2
00:00:06,945 --> 00:00:09,106
# We can't pretend

3
00:00:09,181 --> 00:00:11,775
# Give me another chance to breathe in

4
00:00:12,417 --> 00:00:14,908
# You got all the things I need and

5
00:00:14,986 --> 00:00:18,080
# Together, we're just so complete

6
00:00:18,156 --> 00:00:21,182
# You must be the reason I'm alive

7
00:00:21,259 --> 00:00:22,817
# Give me another chance...

8
00:00:22,894 --> 00:00:24,452
Hm...

9
00:00:24,529 --> 00:00:27,362
# You got all the things I need and

10
00:00:27,432 --> 00:00:29,900
# Together, we're just so complete...

11
00:00:29,968 --> 00:00:32,801
Hm... én, hm...

12
00:00:32,871 --> 00:00:37,399
Ha ezt több táncossal képzelted el,
akkor úgy is kellene lennie.

13
00:00:37,476 --> 00:00:39,842
De hol találom ezeket a táncosokat?

14
00:00:39,911 --> 00:00:44,007
Majd a suliban körbenézel és kiválasztod őket.

15
00:00:44,082 --> 00:00:48,542
Már csak a kezdők érnek rá
és ők még nem elég ügyesek.

16
00:00:48,620 --> 00:00:51,714
Honnan tudod, hogy jók vagy sem?

17
00:00:51,790 --> 00:00:54,623
Azt sem tudhattad, hogy én elég jó leszek.

18
00:00:54,693 --> 00:00:56,854
Ki mondta, hogy az vagy?

19
00:01:00,365 --> 00:01:03,129
Rendben...

20
00:01:05,170 --> 00:01:06,797
Hm.

21
00:01:08,340 --> 00:01:10,570
A kilencediket újra járom.

22
00:01:10,642 --> 00:01:12,872
- Ha-ha-ha.
- Ha-ha-ha.

23
00:01:12,944 --> 00:01:16,141
- Na induljunk! Készen vagy?
- Nem mehetek, így is kések az óráimról.

24
00:01:16,214 --> 00:01:18,614
- És mi lesz a meccsel?
- Majd holnap.

25
00:01:18,683 --> 00:01:21,311
Tegnap is ezt mondtad.

26
00:01:21,386 --> 00:01:23,445
Majd később találkozunk, jó?

27
00:01:24,856 --> 00:01:27,188
Most telt be a pohár.

28
00:01:33,632 --> 00:01:35,759
Mit is mondtál, hány táncos kell?

29
00:02:00,892 --> 00:02:03,190
Kösz, Miles.

30
00:02:05,163 --> 00:02:08,257
Tulajdonképpen eddig itt tartunk.

31
00:02:08,867 --> 00:02:11,461
Gratulálok.

32
00:02:11,536 --> 00:02:13,766
Sokkal változatosabb lett.

33
00:02:14,272 --> 00:02:17,036
Az eredeti darabodról is jó véleményem volt,

34
00:02:17,108 --> 00:02:19,167
de ez...

35
00:02:19,244 --> 00:02:22,372
nagyon kockázatos, Nora.

36
00:02:22,447 --> 00:02:26,611
De lehet, hogy bejön. Miért változtattál a darabon?

37
00:02:26,685 --> 00:02:30,644
- Valójában Tyleré a legfőbb érdem.
- Nem, csak a tiéd.

38
00:02:30,722 --> 00:02:34,658
Na jó, megtanított pár jó lépést,
és én adtam neki egy-két balettórát.

39
00:02:34,726 --> 00:02:37,320
- Te tanultál balettozni?
- .

40
00:02:37,395 --> 00:02:40,990
Valójában elég jól csinálja.
Akár ide is járhatna.

41
00:02:41,066 --> 00:02:45,400
Sajnos az iskolaév már elkezdődött,
de azért folytassátok a munkát!

42
00:02:53,712 --> 00:02:55,873
Mm, Miles. Miles!

43
00:02:55,947 --> 00:02:59,576
- Lucy, ne most.
- Mi a baj? Miles.

44
00:02:59,651 --> 00:03:02,848
Miles, mi a baj?
Hallom, hogy van szerződésetek.

45
00:03:02,921 --> 00:03:05,822
- Rosszul hallottad.
- Azt mondják, hogy Brettnek sikerült...

46
00:03:05,891 --> 00:03:09,588
- Brett kihagyott enge
[...]
Everything OK? Download subtitles