Preview Subtitle for Supernatural S1e12


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:02,204
Anteriormente em ".. Supernatural.. "
22 anos atrás!

2
00:00:02,362 --> 00:00:03,276
Sammy!

3
00:00:03,811 --> 00:00:06,404
Leve o seu irmão para fora
o mais rápido que puder. Vai!

4
00:00:06,682 --> 00:00:10,075
A mãe deles morreu misteriosamente.
Agora dois irmãos...

5
00:00:10,195 --> 00:00:13,551
Papai está em uma caçada e não
apareceu em casa nos últimos dias.

6
00:00:13,683 --> 00:00:17,051
...estão em uma busca
para encontrar seu pai.


7
00:00:17,184 --> 00:00:18,319
Esse é o diário do papai.

8
00:00:18,436 --> 00:00:20,129
Eu acho que ele quer que
continuemos de onde ele parou.

9
00:00:20,249 --> 00:00:23,575
Salvar pessoas, caçar
coisas. O negócio da família.

10
00:00:24,216 --> 00:00:25,591
Preciso encontrar o papai.

11
00:00:25,715 --> 00:00:28,233
É a única coisa em que consigo pensar.

12
00:00:46,771 --> 00:00:48,254
Para que o amperímetro?

13
00:00:48,418 --> 00:00:49,425
100.000 volts.

14
00:00:49,865 --> 00:00:50,858
Caramba.

15
00:00:50,965 --> 00:00:52,886
É, quero deixar esse
bicho-papão bem crocante.

16
00:00:52,991 --> 00:00:57,242
Lembre-se, você só pode atirar
uma vez, então não desperdice.

17
00:01:30,248 --> 00:01:31,878
No três.

18
00:01:32,498 --> 00:01:35,842
Um... Dois...

19
00:01:35,995 --> 00:01:37,470
Três!

20
00:01:40,382 --> 00:01:42,205
Ele ainda está aqui?

21
00:01:43,530 --> 00:01:45,555
Pegue a mão da sua irmã.
Vamos tirar vocês daqui.

22
00:01:45,564 --> 00:01:46,936
Vamos, vamos.

23
00:01:50,520 --> 00:01:51,712
Certo, vão!

24
00:01:54,792 --> 00:01:55,993
Sam!

25
00:02:02,611 --> 00:02:04,012
Sam, saia daqui!

26
00:02:04,216 --> 00:02:05,370
Fique com isso.

27
00:02:16,823 --> 00:02:18,768
Aparece!

28
00:02:57,333 --> 00:02:59,111
Dean!

29
00:03:14,204 --> 00:03:17,707
Senhor, desculpe perguntar, mas não
parece haver nenhum seguro no arquivo.

30
00:03:17,810 --> 00:03:19,958
Certo...

31
00:03:21,438 --> 00:03:22,923
Aqui.

32
00:03:24,631 --> 00:03:27,011
Certo, Sr. Berkovitz.

33
00:03:29,666 --> 00:03:32,855
Olha, podemos terminar isso mais tarde.

34
00:03:32,863 --> 00:03:33,986
Não, não, tudo bem.

35
00:03:34,105 --> 00:03:38,539
Nós estávamos apenas pegando um atalho,
e as janelas do carro estavam abertas.

36
00:03:38,644 --> 00:03:42,664
Ouvimos gritos quando passamos
pela casa, paramos e entramos nela.

37
00:03:42,699 --> 00:03:44,154
E encontraram as crianças no porão.

38
00:03:44,269 --> 00:03:46,366
- Isso.
- Ainda bem.

39
00:03:47,480 --> 00:03:50,090
- Com licença.
- Obrigado pela ajuda.

40
00:03:50,950 --> 00:03:53,340
- Doutor, ele está...
- Está descansando.

41
00:03:53,465 --> 00:03:54,233
E então?

42
00:03:54,354 --> 00:03:58,609
A eletrocussão promoveu um ataque do
coração bem forte, receio dizer isso.

43
00:03:58,780 --> 00:04:01,645
O coração dele está danificado.

44
00:04:01,685 --> 00:04:03,942
- Quão danificado?
- Fizemos tudo que pudemos.

45
00:04:04,082 --> 00:04:07,234
Podemos deixá-lo confortável até agora,

46
00:04:07,235 --> 00:04:10,962
mas eu daria a ele algumas
semanas no máximo, um mês, talvez.

47
00:04:10,968 --> 00:04:14,981
Não, não, deve haver algo que possa
fazer, algum tipo de tratamento.

48
00:04:15,111 --> 00:04:16,943
Não podemos fazer milagres.

49
0
[...]
Everything OK? Download subtitles