Preview Subtitle for Supernatural S1e16


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,200 --> 00:00:01,900
Nelle puntate precedenti di Supernatural

2
00:00:01,900 --> 00:00:02,300
Papà?

3
00:00:03,200 --> 00:00:04,754
Sam, questa cosa è più grande di
quanto pensi. Loro sono ovunque.

4
00:00:04,754 --> 00:00:06,399
Vuole che continuiamo
dove ha lasciato.

5
00:00:06,399 --> 00:00:08,368
Salvare persone, cacciare.

6
00:00:08,368 --> 00:00:09,507
Affari di famiglia.

7
00:00:09,507 --> 00:00:12,667
Io non comprendo la cieca
fiducia che hai in quell'uomo.

8
00:00:12,667 --> 00:00:14,549
Sei un egoista bastardo, lo sapevi?

9
00:00:14,549 --> 00:00:15,761
Fa' quello che vuoi.

10
00:00:15,761 --> 00:00:18,048
Me ne vado. Lascio il tuo
culo qui, mi senti?

11
00:00:18,048 --> 00:00:19,428
É quello che voglio.

12
00:00:19,428 --> 00:00:21,184
- Sono Meg.
- Sam.

13
00:00:21,184 --> 00:00:23,702
- Allora, per dove stai andando?
- Non pensare che te lo dica.

14
00:00:23,702 --> 00:00:26,055
- Perché no?
- Potresti essere uno psicopatico.

15
00:00:29,394 --> 00:00:30,734
Non ha senso.

16
00:00:30,734 --> 00:00:34,511
Potevo prenderli entrambi.
Perché...lasciarlo andare?

17
00:01:25,337 --> 00:01:26,467
Ah, grandioso..

18
00:01:27,215 --> 00:01:28,782
Meredith

19
00:01:35,896 --> 00:01:38,939
Meredith

20
00:01:39,405 --> 00:01:40,887
Chi è?

21
00:01:42,372 --> 00:01:44,352
Meredith

22
00:02:03,084 --> 00:02:04,631
Meredith

23
00:02:37,557 --> 00:02:39,562
Allarme disinserito..

24
00:02:42,551 --> 00:02:43,870
Allarme inserito.

25
00:03:12,383 --> 00:03:13,904
Ehi, Meredith, sono Christine.

26
00:03:13,904 --> 00:03:16,489
Mi devi raccontare cosa
è successo l'altra sera. Chiamami.


27
00:03:17,939 --> 00:03:20,438
Ehi, Meredith, sono
Derek. Dove sei finita?


28
00:03:20,438 --> 00:03:21,982
Ti ho cercata, perché ho qualcosa....

29
00:03:21,982 --> 00:03:23,497
Pụ essere che qualcuno voglia conoscerti?

30
00:03:23,497 --> 00:03:26,923
Sai una cosa? Chiamami quando senti il
messaggio perché non ti richiameṛ.


31
00:03:26,923 --> 00:03:30,423
Quindi se vuoi risolvere questo
mistero, chiamami. Ok? Ciao.


32
00:03:30,423 --> 00:03:32,551
Ehi, Meredith. Senti...

33
00:03:32,551 --> 00:03:34,450
..non dirmi che non ti ho salvato il culo.

34
00:03:34,450 --> 00:03:37,175
So che per quel tipo di
stasera hai perso la testa..


35
00:03:37,175 --> 00:03:38,388
Ma questo...!

36
00:03:44,511 --> 00:03:47,057
SUPERNATURAL
#116- "SHADOW"


37
00:03:49,507 --> 00:03:52,743
UNA SETTIMANA DOPO.

38
00:03:54,631 --> 00:03:57,392
Traduzione by AlexandraD.
Editing: Minou - LordThul


39
00:04:05,352 --> 00:04:07,712
CONTINUA LA RICERCA DELL'ASSASSINO INVISIBILE
SECONDO OMICIDIO IN 2 MESI

40
00:04:11,643 --> 00:04:14,623
Ok, Dean, il posto è questo.

41
00:04:14,623 --> 00:04:19,046
Devo dirti che io e papà ci arrangiavamo
senza questi ridicoli costumi.

42
00:04:19,046 --> 00:04:22,003
Mi sento come un'attore di liceo.

43
00:04:24,363 --> 00:04:27,960
Qual è stato quel pezzo che hai
fatto? Com'era? Ah, "Our Town".

44
00:04:27,960 --> 00:04:30,125
Si, era bello, era carino.

45
00:04:30,125 --> 00:04:31,718
Senti, la finisci, o no?

46
00:04:31,718 --> 00:04:34,370
Sto d
[...]
Everything OK? Download subtitles