Preview Subtitle for Bloodlust


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700
ТОГДА

2
00:00:02,651 --> 00:00:05,178
Он хочет, чтобы мы продолжили
начатое им.

3
00:00:05,350 --> 00:00:07,917
Спасать людей, охотиться на нечисть -
семейное дело.

4
00:00:09,550 --> 00:00:12,484
Не понимаю твоей слепой
веры в него.

5
00:00:12,517 --> 00:00:14,650
Это называется быть
хорошим сыном.

6
00:00:16,484 --> 00:00:19,317
Тебя просто бесило, что я больше
тебе не подчиняюсь.

7
00:00:27,584 --> 00:00:31,717
Если бы только твои мальчики знали,
как сильно их любит папочка.

8
00:00:39,983 --> 00:00:41,350
Папа?

9
00:00:45,983 --> 00:00:47,851
Он тебе что-нибудь сказал?

10
00:00:47,884 --> 00:00:49,183
Нет.

11
00:00:51,550 --> 00:00:53,584
Я смирился с папиной смертью!

12
00:00:54,584 --> 00:00:56,450
А ты?

13
00:00:59,819 --> 00:01:01,477
СЕЙЧАС

14
00:01:02,385 --> 00:01:05,085
Рэд Лодж, штат Монтана

15
00:02:09,365 --> 00:02:12,955
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ

16
00:02:12,956 --> 00:02:15,456
Сезон 2. Эпизод 3.
"Жажда крови"

17
00:02:48,116 --> 00:02:49,250
Послушай, как она урчит.

18
00:02:49,283 --> 00:02:50,917
Ты слышал что-то слаще
этих звуков?

19
00:02:50,951 --> 00:02:53,417
Если вы с ней хотите уединиться,
ты только намекни, Дин.

20
00:02:53,450 --> 00:02:55,550
Не слушай его, малышка.

21
00:02:55,584 --> 00:02:57,656
Он нас не понимает.

22
00:02:58,075 --> 00:02:59,709
У тебя отличное настроение.

23
00:02:59,742 --> 00:03:01,208
А с чего ему быть плохим?

24
00:03:01,242 --> 00:03:02,509
Да так, ни с чего.

25
00:03:02,542 --> 00:03:05,142
У меня есть моя машина.
У меня есть дело.

26
00:03:05,175 --> 00:03:06,342
Жизнь налаживается.

27
00:03:08,075 --> 00:03:11,742
Стоило тебе прослышать о паре
отрубленных голов и дохлых коровах,

28
00:03:11,776 --> 00:03:13,809
и ты уже просто светишься.

29
00:03:14,142 --> 00:03:16,208
Далеко еще до Рэд Лоджа?

30
00:03:16,242 --> 00:03:19,909
- Еще миль 300.
- Отлично.

31
00:03:25,619 --> 00:03:27,676
Идет расследование убийства.

32
00:03:27,709 --> 00:03:29,775
И это все, чем на данный момент
я могу поделиться с прессой.

33
00:03:29,809 --> 00:03:32,375
Конечно, конечно. Мы все понимаем.
Но просто для протокола.

34
00:03:32,409 --> 00:03:35,275
Вы нашли первую голову на
прошлой неделе, верно?

35
00:03:35,276 --> 00:03:36,276
- Угу.
- Ясно.

36
00:03:36,509 --> 00:03:38,742
А другую,
Кристину Фланниган?

37
00:03:38,776 --> 00:03:39,943
Два дня назад.

38
00:03:42,238 --> 00:03:42,941
Спасибо.

39
00:03:42,976 --> 00:03:45,208
Простите, ребята,
время вышло.

40
00:03:45,242 --> 00:03:46,876
- На сегодня всё.
- Последний вопрос.

41
00:03:46,909 --> 00:03:48,409
- А что вы скажете о коровах?
- Простите?

42
00:03:48,442 --> 00:03:51,776
Ну, их нашли мертвыми.
Изрезанными на куски, обескровленными.

43
00:03:51,809 --> 00:03:53,776
Больше дюжины случаев.

44
00:03:53,809 --> 00:03:55,409
И что с ними?

45
00:03:55,442 --> 00:03:57,375
Вам не кажется, что это
как-то связано?

46
00:03:57,409 --> 00:04:00,542
Связано с...

47
00:04:00,576 --> 00:04:04,275
Ну, сперва расчлененка скотины,
а теперь два убийства?

48
00:04:04,309 --> 00:04:06,542
Смахивает на ритуальные
штучки.

49
00:04:06,576 --> 00:04:09,609
Ну, знаете, ритуалы сатанинского
культа.

50
00:04:18,242 --> 00:04:19,742
Вы не шутите.

51
00:04:19,776 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles