Preview Subtitle for Big Nothing


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:54,257 --> 00:00:56,725
Mi nombre es Charlie Wood.

2
00:01:00,031 --> 00:01:02,225
Creo que cometí
un gran error.


3
00:01:49,182 --> 00:01:51,310
ˇMás alto!

4
00:01:51,383 --> 00:01:52,908
No puedo, carińo.

5
00:01:52,986 --> 00:01:55,318
Si vas más alto
te golpearás con la Luna.


6
00:01:55,389 --> 00:01:56,787
żY me saldrá un chichón?

7
00:01:59,761 --> 00:02:00,885
EL GRAN VACÍO

8
00:02:00,961 --> 00:02:03,829
Así es, nińa lista.
Te saldrá un chichón.


9
00:02:18,113 --> 00:02:19,341
ˇHola!

10
00:02:19,415 --> 00:02:21,314
Emily, mira quién llegó.

11
00:02:21,383 --> 00:02:24,375
- ˇHola, Isabella!
- Hola, Emilita.

12
00:02:24,453 --> 00:02:27,354
- Eso es. Hola, żcómo estás?
- Hola. Bien.


13
00:02:27,424 --> 00:02:29,789
Muy bien.
Tengo su almuerzo.

14
00:02:29,859 --> 00:02:32,522
Un termo extra de jugo
de manzana. Su muńeco Elmo.

15
00:02:32,595 --> 00:02:35,359
El Sr. Silbidos.
Doce uvas en una bolsa.

16
00:02:35,431 --> 00:02:37,160
Démelo, Sr. Wood.

17
00:02:38,501 --> 00:02:40,799
Gracias.
Lo veré a las 5: 00.

18
00:02:40,871 --> 00:02:42,098
Bien, carińo.
Ven aquí.

19
00:02:43,139 --> 00:02:44,266
Dame cinco.

20
00:03:08,799 --> 00:03:10,598
Primero, la Viuda
de Wyoming...


21
00:03:10,668 --> 00:03:12,465
...y ahora el Enterrador
de Oregon.


22
00:03:12,536 --> 00:03:15,005
Acaban de sacar a una
chica muerta del embalse.

23
00:03:15,073 --> 00:03:16,836
ˇCielos!
żSe suicidó?

24
00:03:16,908 --> 00:03:19,969
Si se cercenó los brazos y piernas
antes de estrangularse...


25
00:03:20,045 --> 00:03:22,741
...para luego saltar del muelle,
entonces tal vez lo fue.


26
00:03:22,816 --> 00:03:24,249
Pen, estoy comiendo.

27
00:03:24,316 --> 00:03:26,716
Creen que volvió a ser
el Enterrador de Oregon.

28
00:03:26,786 --> 00:03:29,083
Es la cuarta chica
en seis meses.

29
00:03:29,155 --> 00:03:32,421
Cada una fue mutilada
y destripada peor que la anterior.

30
00:03:32,491 --> 00:03:34,049
ˇPen!

31
00:03:34,126 --> 00:03:35,219
Lo siento, carińo.

32
00:03:36,929 --> 00:03:38,795
Escucha, Charlie...

33
00:03:38,865 --> 00:03:40,628
...sabes que no tienes
que hacerlo.

34
00:03:40,700 --> 00:03:43,602
Claro que sí. Ya no podemos
vivir con un solo ingreso.

35
00:03:43,670 --> 00:03:46,639
żCuántas veces esta semana
le diste espaguetis a Emily?

36
00:03:46,707 --> 00:03:49,800
Le gustan
los espaguetis.

37
00:03:49,877 --> 00:03:53,140
Mira, carińo, créeme.
Cuando compren tu libro, van a...

38
00:03:53,213 --> 00:03:57,150
Ningún editor
ha llamado, Pen. Ni uno.

39
00:03:57,217 --> 00:04:01,950
El término "agujero negro"
es de origen muy reciente.


40
00:04:02,023 --> 00:04:07,017
Fue acuńado en 1969 por
el científico norteamericano John...


41
00:04:23,712 --> 00:04:27,615
Manejamos casi
200 mil llamadas al día.


42
00:04:27,683 --> 00:04:31,552
La línea directa de algunas de
las compańías más grandes del país.

43
00:04:31,721 --> 00:04:34,417
Centel Online, soy Melanie.
żEn qué puedo ayudarle?


44
00:04:34,491 --> 00:04:37,085
Soy Melanie.
żEn qué puedo ayudarle?


45
00:04:37,160 --> 00:04:39,356
Me llamo Mela
[...]
Everything OK? Download subtitles