Preview Subtitle for Good God


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,636 --> 00:00:06,037
[ foreigner's "long, long way
from home" spielt]

2
00:00:10,610 --> 00:00:11,543
Du hast es getan.

3
00:00:11,611 --> 00:00:12,978
Was hab ich getan?

4
00:00:13,045 --> 00:00:14,212
Du hast das
Tor geffnet

5
00:00:14,280 --> 00:00:15,547
Lilith war das
letzte Siegel

6
00:00:15,615 --> 00:00:18,083
Ich hab sie gettet
und Luzifer befreit.

7
00:00:18,150 --> 00:00:19,685
..War es ein Montag?..

8
00:00:19,752 --> 00:00:21,787
..Ein Tag wie
jeder andere?..

9
00:00:21,855 --> 00:00:23,655
..Hab ich die kleine
Stadt verlassen?..

10
00:00:23,723 --> 00:00:25,457
..Bin ich dem
Apfel verfallen?..

11
00:00:25,525 --> 00:00:27,359
..Es war meine
Bestimmung?..

12
00:00:27,426 --> 00:00:29,260
..Ist es das, was wir
tun mussten?..

13
00:00:29,328 --> 00:00:31,663
..Haben sie mir
das erz‰hlt?..

14
00:00:31,731 --> 00:00:32,931
..Oder ich dir?..

15
00:00:32,999 --> 00:00:34,700
Heiss auf einen
neuen Schuss von
Hurenblut,oder was?

16
00:00:34,767 --> 00:00:35,801
..War ich da drin?..

17
00:00:35,869 --> 00:00:37,870
Du bist das
Schwert Michaels

18
00:00:37,937 --> 00:00:39,771
Was meinst du damit,
ich w‰re das Schwert?
Du bist

19
00:00:39,839 --> 00:00:41,339
Michaels Waffe. -Ich bin
ein Gef‰ss? Du bist
ein Gef‰ss.

20
00:00:42,509 --> 00:00:44,142
Bobby: Rufus Turner
ist ein J‰ger.

21
00:00:44,210 --> 00:00:46,945
Ich bin das,
worauf du hoffen kannst,
wenn du ¸berlebst.

22
00:00:47,013 --> 00:00:48,547
Busse tun?

23
00:00:48,615 --> 00:00:50,782
Hab ich Heimweh?

24
00:00:50,850 --> 00:00:52,784
Ich brauche
hier Hilfe!

25
00:00:52,852 --> 00:00:54,520
Ich muss auf
uns beide aufpassen?

26
00:00:54,587 --> 00:00:55,821
[angespannt]
Was zur Hlle
war das?

27
00:00:55,889 --> 00:00:57,455
Ein Enochianisches
Siegel.

28
00:00:57,524 --> 00:01:00,258
Es wird dich vor jedem
erschaffenen Engel verbergen,
auch vor Luzifer.

29
00:01:00,326 --> 00:01:02,060
Hoffe ich, dass wir noch
da sind,wenn sie
mit uns fertig sind?

30
00:01:02,128 --> 00:01:04,029
Ellen..
es war mein Fehler.

31
00:01:04,096 --> 00:01:05,263
Aber du hast deine
Sache gut gemacht.

32
00:01:05,331 --> 00:01:06,865
Ich verstehe, dass
du w¸tend bist.

33
00:01:06,933 --> 00:01:09,167
W¸tend? Das beschreibt
es nicht mal ann‰hernd!

34
00:01:09,235 --> 00:01:10,636
Ist es wegen mir,
weil ich jage oder so?

35
00:01:10,703 --> 00:01:13,104
Bin ich weit, weit
weg von zuhause?

36
00:01:13,172 --> 00:01:15,974
Trauriger,trauriger
Montag?

37
00:01:16,042 --> 00:01:19,310
Du hast einen D‰mon deinem
eigenen Bruder vorgezogen

38
00:01:19,378 --> 00:01:20,746
Ich glaube nicht, dass
ich dir trauen kann.

39
00:01:28,721 --> 00:01:30,422
[lautsprecher piept]

40
00:01:30,489 --> 00:01:33,725
[frau spricht
undeutlich im lautsprecher]

41
00:01:39,498 --> 00:01:40,799
Wie lange--
was, 3 Tage schon?

42
00:01:40,867 --> 00:01:42,300
[seufzt]

43
00:01:42,368 --> 00:01:44,570
Wir m¸ssen
ihn aufmuntern.

44
00:01:44,637 --> 00:01:46,438
Vielleicht rubble
ich ihm ja den R¸cken.

45
00:01:46,505 --> 00:01:47,472
Dean.

46
00:01:47,540 --> 00:01:49,074
Was nun?

47
00:01:51,578 --> 00:01:53,445
Sieh mal..

48
00:01:53,512 --> 00:01:55,447
Wir m¸ssen uns
aus dem Kopf schlagen,

49
00:01:55,5
[...]
Everything OK? Download subtitles