Preview Subtitle for Charade 1963


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,990 --> 00:00:09,014
Ёто вы?

2
00:00:09,391 --> 00:00:10,449
ƒа.

3
00:00:11,093 --> 00:00:12,185
¬ам открыть?

4
00:00:12,494 --> 00:00:13,426
ƒа.

5
00:00:15,497 --> 00:00:18,330
Ёто невежливо бросать
трубку во врем¤ разговора!

6
00:00:19,168 --> 00:00:20,726
„то случилось?

7
00:00:21,070 --> 00:00:23,231
я встретил человека
с железными когт¤ми.

8
00:00:25,541 --> 00:00:27,008
—коуби?

9
00:00:28,177 --> 00:00:31,544
я ушел, а он решил поболтатьс¤
возле конторы "јмерикэн экспресс"

10
00:00:31,914 --> 00:00:35,350
ѕроходите.  огда со мной такое
было, боль сводила мен¤ с ума.

11
00:00:35,651 --> 00:00:37,346
—разу видно, что это было часто.

12
00:00:37,720 --> 00:00:39,051
—адитесь.

13
00:00:40,322 --> 00:00:42,051
ѕодождите, что это у вас?

14
00:00:42,458 --> 00:00:44,153
ќтлична¤ вещь.

15
00:00:44,593 --> 00:00:46,288
»з-за нее вам будет
больнее, чем мне.

16
00:00:46,395 --> 00:00:47,487
≈ще бы!

17
00:00:48,430 --> 00:00:49,920
¬ы слышали звук
разрываемой ткани?

18
00:00:50,299 --> 00:00:51,288
Ќет.

19
00:00:51,567 --> 00:00:52,932
—транно.

20
00:00:54,169 --> 00:00:56,535
—лушайте, ¤ всего
лишь пришел на осмотр.

21
00:00:56,906 --> 00:00:58,271
—идите смирно...

22
00:00:58,641 --> 00:00:59,938
у вас не все так плохо.

23
00:01:00,242 --> 00:01:02,073
Ќесколько дней вы не
сможете спать на спине...

24
00:01:02,578 --> 00:01:04,739
но вы ведь можете
лгать в любом положении.

25
00:01:06,282 --> 00:01:08,580
- Ѕольно?
- „то?

26
00:01:08,851 --> 00:01:10,682
- Ѕольно?
-ƒа нет, что вы!

27
00:01:11,086 --> 00:01:12,883
≈сли бы вас ранило пулей,
¤ бы вытащил ее зубами,

28
00:01:13,355 --> 00:01:14,049
как в кино.

29
00:01:14,390 --> 00:01:16,585
¬ы правда брат  арсона ƒайла?

30
00:01:17,092 --> 00:01:19,083
’отите увидеть мой паспорт?

31
00:01:19,495 --> 00:01:21,793
ѕаспорт! –азве это доказательство?

32
00:01:22,898 --> 00:01:25,662
- ’отите посмотреть мою татуировку?
-ƒа!

33
00:01:26,001 --> 00:01:27,593
ѕон¤тно. ¬се к этому и шло.

34
00:01:30,172 --> 00:01:32,606
’от¤ бы назовите ваше
им¤ на данном этапе.

35
00:01:33,709 --> 00:01:38,373
-јлександр.
- ’орошо, јлександр.

36
00:01:38,881 --> 00:01:41,372
- ¬ы свободны.
- ќтлично.

37
00:01:41,684 --> 00:01:43,208
¬ы как новенький.

38
00:01:43,619 --> 00:01:45,951
ћне жаль, что старенький не
мог рассказать вам правду.

39
00:01:47,156 --> 00:01:49,886
Ќо ¤ должен был вы¤снить,
какова ваша роль в этом деле.

40
00:01:50,292 --> 00:01:51,759
ј миссис ƒайл существует?

41
00:01:52,127 --> 00:01:54,960
ƒа. Ќо мы разведены.

42
00:01:56,165 --> 00:01:58,429
я думала, что
разведен ѕитер ƒжошуа.

43
00:01:58,834 --> 00:02:01,564
ƒа, с ним так же трудно
жить, как и со мной.

44
00:02:02,604 --> 00:02:05,596
јлекс, как можно пон¤ть,
лжет человек или нет?

45
00:02:06,375 --> 00:02:07,603
Ќикак.

46
00:02:07,977 --> 00:02:09,171
Ќо ведь должен быть способ.

47
00:02:09,578 --> 00:02:11,910
≈сть стара¤ загадка о
двух индейских племенах.

48
00:02:12,514 --> 00:02:15,108
Ѕелоногие всегда говор¤т
правду, а черноногие лгут.

49
00:02:15,517 --> 00:02:17,917
¬от встречаетс¤ вам
индеец, и вы говорите ему:

50
00:02:18,287 --> 00:02:21,518
"Ёй, индеец, ты честный
белоногий или лжив
[...]
Everything OK? Download subtitles