Preview Subtitle for Tess Of The D Urbervilles


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:14,195 --> 00:00:17,195
- Добрый день, Пастор Трингхэм.
- Добрый день, сэр Джон.

2
00:00:20,885 --> 00:00:23,272
Прошу прощения, сэр?.. Паcтор?

3
00:00:24,978 --> 00:00:27,346
в прошлый базарный день,
когда мы встретились здесь,

4
00:00:27,446 --> 00:00:30,040
в это же время, вы также
назвали меня "cэр Джон".

5
00:00:30,643 --> 00:00:31,488
Точно.

6
00:00:31,755 --> 00:00:35,696
И еще раз перед этим - пару недель назад,
тоже "сэр Джон".

7
00:00:36,527 --> 00:00:37,563
Верно.

8
00:00:38,022 --> 00:00:41,936
Почему же, когда я просто
Джек Дарбейфилд, торгаш?

9
00:00:42,507 --> 00:00:44,384
- Видите ли...
- Дайте разглядеть ваш профиль.

10
00:00:44,484 --> 00:00:46,331
- Сэр?
- Приподнимите голову.

11
00:00:54,186 --> 00:00:57,691
Да у вас нос и подбородок Д'Эрбервиллей,

12
00:00:58,443 --> 00:01:00,857
- разве что немного грубее.
- Сэр?

13
00:01:02,139 --> 00:01:03,829
Вы аристократ, сэр Джон.

14
00:01:04,770 --> 00:01:07,743
Прямой потомок, возможно,
лучшего рода в этих землях -

15
00:01:08,910 --> 00:01:10,137
Д'Эрбервиллей.

16
00:01:11,244 --> 00:01:13,848
Случайно наткнулся на него
в церковных архивах.

17
00:01:14,460 --> 00:01:17,633
Рыцарская семья, приехавшая из
Нормандии с Вильгельмом Завоевателем.

18
00:01:17,733 --> 00:01:20,442
Воевавшая вместе с Эдвардом II
и Королём Джоном.

19
00:01:20,715 --> 00:01:24,819
Была посвящена Чарльзом II за верность
королю в рыцари Королевского Дуба.

20
00:01:25,618 --> 00:01:27,537
И будь рыцарское звание наследственным,

21
00:01:27,637 --> 00:01:31,131
как в былые времена, вы бы
были теперь сэром Джоном.

22
00:01:32,539 --> 00:01:34,448
- Не может быть?
- Да!

23
00:01:34,948 --> 00:01:37,170
Вряд ли в Англии есть ещё такой же род.

24
00:01:39,003 --> 00:01:42,760
А где же теперь дым нашего очага...
Д'Эрбервиллей?

25
00:01:43,630 --> 00:01:45,098
Тоесть, где мы живём?

26
00:01:45,198 --> 00:01:46,481
Нигде не живёте.

27
00:01:46,952 --> 00:01:49,856
Семейный склеп в Кингсбире -
вот всё ваше наследство.

28
00:01:50,797 --> 00:01:53,456
Длинные ряды, укрытые
Пурбекским мрамором.

29
00:01:54,473 --> 00:01:57,636
А есть родовые замки, поместья?

30
00:01:57,736 --> 00:02:00,186
Ваш графский род угас.

31
00:02:00,980 --> 00:02:03,135
До свидания, сэр Джон.

32
00:02:03,854 --> 00:02:06,200
Но, Пастор?
Что же мне делать, сэр?

33
00:02:09,790 --> 00:02:10,744
Ничего...

34
00:02:11,865 --> 00:02:14,197
просто смиритесь с мыслью -

35
00:02:15,312 --> 00:02:17,044
о падении сильных мира сего.

36
00:02:20,004 --> 00:02:22,635
Не выпьете со мной по кружечке, Пастор?

37
00:02:22,735 --> 00:02:24,681
У Ролливера варят отличное пиво!

38
00:02:24,781 --> 00:02:26,423
Вам уже и так достаточно!

39
00:02:34,158 --> 00:02:36,026
Семейный склеп в Кингсбире!

40
00:02:37,826 --> 00:02:39,149
Будь я проклят.

41
00:02:41,131 --> 00:02:45,531
"Тэсс из рода Д'Эрбервиллей"
Перевод: boomer2

42
00:03:21,110 --> 00:03:22,334
Смотри, Тэсс!

43
00:03:22,877 --> 00:03:24,827
Сэр Джон приветствует вас!

44
00:03:27,553 --> 00:03:28,971
Всем доброго дня!

45
00:03:30,093 --> 00:03:33,475
У меня есть семейный склеп в Кингсбире!

46
00:03:35,603 --> 00:03:36,912
Хорошие новости!

47
00:03:37,148 --> 00:03:41,944
Мы из
[...]
Everything OK? Download subtitles