Preview Subtitle for Thebourneultimatum2007


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:08:02,800 --> 00:08:05,680
Al şunu hallet. İkimizin de
ölmüş olması gerekiyor.

2
00:08:12,560 --> 00:08:16,080
Efendim, tetikçi iki hedefin de
öldüğünü belirtiyor.

3
00:08:25,360 --> 00:08:27,000
Emin olmak istiyorum.

4
00:08:27,000 --> 00:08:30,080
Rabat İstasyon Şefi'nden
ölümleri doğrulamasını isteyin.

5
00:08:30,080 --> 00:08:30,840
Cesetleri de ortadan kaldırsınlar.

6
00:08:30,840 --> 00:08:32,760
Bu olay tamamen kapansın istiyorum.

7
00:08:32,760 --> 00:08:36,200
Bir de gözünüz
Landy'nin üzerinde olsun.

8
00:08:44,360 --> 00:08:47,440
- Alo?
- Bourne ve Nicky Parsons öldü.


9
00:08:47,440 --> 00:08:48,760
Bundan emin misiniz?

10
00:08:48,760 --> 00:08:51,560
Rabat İstasyon Şefi
ölümleri doğruladı.


11
00:08:53,000 --> 00:08:56,160
Benden bu olayın hesabı sorulursa,
altından kalkamam.

12
00:08:56,160 --> 00:08:58,840
Merak etmeyin, güvendesiniz.

13
00:08:58,840 --> 00:09:02,760
Landy'i niye oraya atadığımızı unutma.

14
00:09:02,760 --> 00:09:05,880
Siyah Pipo dallanıp budaklanırsa,
her şeyi ortadan kaldırıp...

15
00:09:05,880 --> 00:09:08,000
...suçu da onun üzerine atacağız.
Sonra tekrar başlarız.

16
00:10:03,800 --> 00:10:06,440
Jason Bourne Operasyon Geçmişi

17
00:10:12,320 --> 00:10:15,000
Yüzlerini görebiliyorum.

18
00:10:20,080 --> 00:10:23,240
Öldürdüğüm her kişinin.

19
00:10:24,600 --> 00:10:28,120
Sadece isimlerini bilmiyorum.

20
00:10:32,360 --> 00:10:34,600
Vlademir Neski - Vuruldu

21
00:10:36,320 --> 00:10:40,000
Bıçaklanarak öldü.

22
00:10:41,760 --> 00:10:44,200
Marie bu isimleri
hatırlatmaya çalışırdı.

23
00:10:45,960 --> 00:10:48,680
O zaman hepsini hatırlardım.

24
00:10:53,040 --> 00:10:56,680
Başarısız Görev - Nykwana Wombosi

25
00:10:57,360 --> 00:10:59,960
Treadstone Operasyonu
Görev Sonucu: Başarısız


26
00:10:59,960 --> 00:11:02,600
Yaptıklarım için...

27
00:11:03,040 --> 00:11:05,480
...özür dilemek istedim...

28
00:11:08,320 --> 00:11:10,320
...olduğum kişi için.

29
00:11:12,440 --> 00:11:16,880
Ama hiçbir şey durumu
daha iyi yapmadı.

30
00:11:31,200 --> 00:11:34,840
Seni aramaya gelecekler.

31
00:11:38,680 --> 00:11:41,360
Buradan kaçmalısın.

32
00:12:03,680 --> 00:12:06,040
Treadstone Operasyonu Sonuç Raporu

33
00:12:06,040 --> 00:12:10,640
Uyum programı süresince
direnç görüldü.


34
00:12:12,880 --> 00:12:15,120
Hareket kabiliyetinin
sınırlandığı gözlendi.


35
00:12:26,640 --> 00:12:32,120
Neil Daniels,
Eğitim Programı Denetmeni


36
00:13:01,160 --> 00:13:03,240
Gitmemiz gerek.

37
00:13:30,720 --> 00:13:33,400
Artık işin kolay kısmı kaldı.

38
00:13:47,600 --> 00:13:51,120
Bunlar Bay Daniels'ın
kişisel eşyaları.

39
00:13:51,120 --> 00:13:54,520
- Hepsi mi?
- Evet.

40
00:13:54,600 --> 00:13:56,960
Bir bakayım.

41
00:14:12,160 --> 00:14:15,320
Merkezi Haber Alma Teşkilatı (CIA)

42
00:14:30,880 --> 00:14:33,160
Rabat İstasyon Şefi aradı.

43
00:14:33,160 --> 00:14:35,480
Bir ceset bulmuşlar.

44
00:14:37,160 --> 00:14:39,800
- Bourne mu?
- Desh.

45
00:14:45,720 --> 00:14:48,440
Pam, bunu görmen gerek.

46
00:14:54,920 --> 00:14:58,000
Gilberto de Piento adlı kişi,
pasaportuy
[...]
Everything OK? Download subtitles