Preview Subtitle for The Green Hornet


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:53,880 --> 00:00:54,676
Daily Sentinel.

2
00:00:54,840 --> 00:00:56,319
Moment, alstublieft.

3
00:00:58,400 --> 00:01:03,838
De burgemeester wil het
volgend kwartaal publiceren.

4
00:01:04,040 --> 00:01:06,190
Zeg dat hij me beledigt.

5
00:01:06,360 --> 00:01:09,636
Ik zet de integriteit
van de krant niet op 't spel...

6
00:01:09,800 --> 00:01:12,075
voor een uitzendburgemeester.

7
00:01:12,240 --> 00:01:13,229
Prima, Mr...

8
00:01:16,880 --> 00:01:18,199
Dus, Britt.

9
00:01:20,120 --> 00:01:21,473
Daar zitten we weer.

10
00:01:22,080 --> 00:01:25,311
Weer naar huis gestuurd
na een vechtpartij.

11
00:01:25,800 --> 00:01:27,518
Je mist je moeder.

12
00:01:28,040 --> 00:01:29,234
Ik ook.

13
00:01:30,840 --> 00:01:33,912
Maar ik moet voor
750 werknemers zorgen...

14
00:01:34,080 --> 00:01:36,594
en jij voor jezelf.

15
00:01:37,320 --> 00:01:41,279
En toch lijkt dat te veel gevraagd.

16
00:01:41,600 --> 00:01:43,955
Ik wilde een pestkop tegenhouden.

17
00:01:44,120 --> 00:01:46,588
Maar het lukt je nooit.

18
00:01:48,880 --> 00:01:50,711
Nee.

19
00:01:54,800 --> 00:01:56,791
Denk je dat ik dit leuk vind?

20
00:01:56,960 --> 00:01:58,552
Ja.
- Niet dus.

21
00:01:59,480 --> 00:02:02,552
Je werkt je elke week in de nesten.

22
00:02:03,040 --> 00:02:04,712
Ik kan je...

23
00:02:04,880 --> 00:02:07,110
niet meer aandacht geven.

24
00:02:07,280 --> 00:02:08,998
Je verspilt m'n tijd.

25
00:02:15,320 --> 00:02:17,595
20 JAAR LATER...

26
00:02:41,360 --> 00:02:42,634
Frank.

27
00:02:46,720 --> 00:02:48,392
Nee, jij niet.

28
00:02:58,080 --> 00:02:59,308
Ga zitten.

29
00:03:00,240 --> 00:03:02,834
Ze zitten allebei lekker.

30
00:03:08,960 --> 00:03:10,109
Zeg het eens.

31
00:03:10,280 --> 00:03:11,269
Je weet...

32
00:03:11,560 --> 00:03:15,599
dat ik m'n hele leven al
hard naar ИИn doel toe werk.

33
00:03:17,080 --> 00:03:18,149
En dat doel...

34
00:03:18,320 --> 00:03:20,436
dat ik heb bereikt...

35
00:03:20,880 --> 00:03:24,316
was alle misdaad in LA runnen.

36
00:03:25,480 --> 00:03:26,549
Dus...

37
00:03:27,320 --> 00:03:29,356
het feit dat je denkt...

38
00:03:29,520 --> 00:03:31,829
dat je deze tent kunt openen...

39
00:03:32,000 --> 00:03:36,152
zonder te betalen en er
drugs kunt verkopen, is onacceptabel.

40
00:03:36,480 --> 00:03:37,276
Echt?

41
00:03:37,440 --> 00:03:38,589
Eerlijk gezegd...

42
00:03:38,800 --> 00:03:40,028
ben ik beledigd.

43
00:03:41,200 --> 00:03:43,509
Daarom draag je deze tent...

44
00:03:43,680 --> 00:03:45,318
aan mij over...

45
00:03:45,480 --> 00:03:47,436
en gaan jullie voor mij werken.

46
00:03:47,600 --> 00:03:48,828
Voor jou werken?

47
00:03:49,000 --> 00:03:50,319
Ja. Of...

48
00:03:50,480 --> 00:03:51,799
sluit de tent.

49
00:03:52,200 --> 00:03:53,235
Zeg het maar.

50
00:03:53,400 --> 00:03:55,516
OkИ. Hoe spreek je
je naam uit?

51
00:03:55,880 --> 00:03:57,438
Tchaikovsky?

52
00:03:57,800 --> 00:03:58,835
Chudnofsky.

53
00:03:59,000 --> 00:04:00,513
Char... Chudofsk...

54
00:04:00,680 --> 00:04:01,908
Chowdofsky?

55
00:04:05,320 --> 00:04:08,790
Chud-nof-sky.

56
00:04:09,160 --> 00:04:10,673
Chudnofsky?

57
00:04:10,840 --> 00:04:13,559
OkИ. Chudnofsky, kus m'n kont maar.

58
00:04:14
[...]
Everything OK? Download subtitles