Preview Subtitle for The Lake


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:00,074 --> 00:01:02,558
J'ai rêvé du film de Jenny
la nuit dernière.

2
00:01:02,593 --> 00:01:04,822
- C'était bizarre.
- C'était quoi ?

3
00:01:04,857 --> 00:01:07,595
Moi, toi et Helena ?
On était les drôles de dames.

4
00:01:07,630 --> 00:01:09,132
Et qui était Charlie ?

5
00:01:09,167 --> 00:01:11,129
Autrefois,

6
00:01:11,164 --> 00:01:15,688
trois petites lesbiennes
se retrouvaient dans un café.


7
00:01:15,723 --> 00:01:17,787
Mais j'ai changé tout ça.

8
00:01:17,822 --> 00:01:19,889
Et maintenant,
elles travaillent pour moi.


9
00:01:21,094 --> 00:01:23,274
Je m'appelle Bev.

10
00:01:24,046 --> 00:01:25,730
Bonjour, chères lesbiennes.

11
00:01:27,590 --> 00:01:30,561
- Bonjour, Bev.
- Mesdames.

12
00:01:30,608 --> 00:01:32,312
J'ai une nouvelle mission pour vous.

13
00:01:32,340 --> 00:01:34,777
Et il faut être sous couverture.

14
00:01:34,819 --> 00:01:37,142
Ok, lesbiennes, qu'en pensez-vous ?

15
00:01:37,935 --> 00:01:39,932
Ca semble vraiment dangereux.

16
00:01:39,975 --> 00:01:42,470
Tu es sûre que ça ne va pas
foutre en l'air notre coiffure ?

17
00:01:42,518 --> 00:01:46,601
C'est promis, les filles. Je ne laisserai rien
arriver ni à votre coiffure, ni à votre maquillage.


18
00:01:48,975 --> 00:01:51,341
- Helen ?
- Compte sur moi.

19
00:01:51,376 --> 00:01:54,112
- Bev...
- Mais évidemment, on est dans le coup.

20
00:01:54,158 --> 00:01:57,111
Mais tu es sûre que ce radar à gay
va réellement marcher ?

21
00:01:58,135 --> 00:02:01,520
Eh bien, il vaudrait mieux, parce que
notre cible vient juste d'entrer.

22
00:02:14,545 --> 00:02:16,751
Ok, lesbiennes, allez l'attraper.

23
00:02:17,207 --> 00:02:19,302
Venez, les filles. Allons-y.

24
00:04:30,598 --> 00:04:32,542
- "Beatrocker" by Mad Professor -

25
00:04:41,516 --> 00:04:43,273
Regarde ça, elle se muscle.

26
00:04:43,288 --> 00:04:44,651
Oh, bonjour les fainiasses.

27
00:04:44,695 --> 00:04:46,392
Va te faire foutre.

28
00:04:46,428 --> 00:04:47,801
Comment ça va, Shane ?

29
00:04:47,845 --> 00:04:49,753
Je suis debout depuis 5h30.

30
00:04:50,536 --> 00:04:52,003
Je dois dire
que ça va plutôt bien.

31
00:04:52,007 --> 00:04:54,222
Et tout ça parce que
tu as renoncé au sexe ?

32
00:04:54,265 --> 00:04:56,760
Ouaip. Et toutes les conneries
qui vont avec.

33
00:04:56,795 --> 00:04:58,672
- Ouais, ma soeur.
- Tope là.

34
00:04:59,247 --> 00:05:00,883
J'ai déclaré

35
00:05:00,918 --> 00:05:02,182
un moratoire

36
00:05:02,618 --> 00:05:04,192
du sexe.

37
00:05:04,598 --> 00:05:06,293
Un moratoire

38
00:05:06,408 --> 00:05:07,921
du drame,

39
00:05:07,967 --> 00:05:10,103
et un moratoire de la jalousie.

40
00:05:10,198 --> 00:05:12,382
Et un moratoire des filles qui jètent des pierres
à travers tes fenêtres

41
00:05:12,427 --> 00:05:14,532
- ou qui brûlent ton magasin.
- Ouaip.

42
00:05:14,567 --> 00:05:16,523
Quoi ? On a jeté une pierre
à travers tes fenêtres ?

43
00:05:16,565 --> 00:05:18,653
Ouais, ouais, ouais.
Une des demoiselles d'honneur du mariage.

44
00:05:18,698 --> 00:05:20,280
Non, je vous le dis.
J'en ai bien fini.

45
00:05:20,325 --> 00:05:22,542
Y'a quelques jours, j'ai décidé
de prendre une grande pause avec le sexe.

46
00:05:2
[...]
Everything OK? Download subtitles