Preview Subtitle for Working Girl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,238 --> 00:00:08,034
Стигнем ли там, не искам да влизаш
като разгонено животно, младежо.

2
00:00:08,198 --> 00:00:12,590
Бъди мил с дамите
и отдели време да ги опознаеш.

3
00:00:12,758 --> 00:00:16,467
Колко пъти да ти казвам,
че знам какво да правя?

4
00:00:16,638 --> 00:00:19,277
Само се опитвам да ти помогна.
Все пак ще ти е за пръв път.

5
00:00:19,438 --> 00:00:22,310
Изчисти си ушите.
Не ми е за пръв път.

6
00:00:22,378 --> 00:00:26,909
Бил съм с много жени.
- Сигурен съм в това.

7
00:00:27,078 --> 00:00:31,310
Само искам да се уверя, че многото
жени са те научили на нещо.

8
00:00:31,518 --> 00:00:33,612
Спри.

9
00:00:33,718 --> 00:00:37,552
Ето го.
Градът на Уикс.

10
00:00:37,610 --> 00:00:39,610
Градът на Уикс.

11
00:00:39,678 --> 00:00:44,130
Да вървим.
- Кой е този Уикс?

12
00:00:44,198 --> 00:00:49,113
Приятел на местните земевладелци.
Докара жени и създаде този рай.

13
00:00:49,178 --> 00:00:51,609
Привет, скъпа.

14
00:00:52,998 --> 00:00:58,967
Какво ще кажеш да пийнем по едно,
за да ти дойде настроението?

15
00:01:01,918 --> 00:01:03,954
Хайде, момко.

16
00:01:05,078 --> 00:01:07,592
Здравей. Как си?

17
00:01:10,358 --> 00:01:12,410
Хайде!

18
00:01:17,278 --> 00:01:20,709
Това не е ли Крис?
- Да.

19
00:01:20,798 --> 00:01:23,714
Да го поздравим.
- Не, ние сме натам.

20
00:01:24,598 --> 00:01:28,068
Какво да бъде, господа?
- Две уискита.

21
00:01:28,238 --> 00:01:30,415
Заведението черпи.

22
00:01:31,278 --> 00:01:33,712
Добре дошли, господа.

23
00:01:33,878 --> 00:01:36,790
За нови клиенти първото питие
винаги е безплатно.

24
00:01:36,958 --> 00:01:40,917
Вие трябва да сте Уикс.
- Позна, приятелю.

25
00:01:41,078 --> 00:01:43,638
Ако искате някакво
специално уиски,

26
00:01:43,798 --> 00:01:46,790
игра на карти или момиче,
само кажете и ги имате.

27
00:01:47,158 --> 00:01:49,335
Благодаря.
- Извинете ме, господа.

28
00:01:49,798 --> 00:01:54,194
За града на Уикс.
- За града на Уикс.

29
00:01:57,198 --> 00:01:59,632
Кловис! Обичайното ли?

30
00:02:00,478 --> 00:02:03,470
Нора, ела насам.

31
00:02:04,238 --> 00:02:06,387
Нора.

32
00:02:07,918 --> 00:02:10,549
Не и този.

33
00:02:15,518 --> 00:02:19,148
Не ми е добре.
- Защо не прекараш следобеда с мен?

34
00:02:19,318 --> 00:02:22,087
Остави го.
- Лидия!

35
00:02:22,178 --> 00:02:27,315
Ще поговоря с Уикс.
- Ела с мен, Нора.

36
00:02:31,298 --> 00:02:33,953
Липсвах ли ти, миличък?

37
00:02:34,478 --> 00:02:36,869
Добре ли си?
- Аз да, но тя не.

38
00:02:37,078 --> 00:02:39,834
Коя ти харесва, Джей Ди?

39
00:02:53,238 --> 00:02:55,471
Онази.

40
00:02:55,878 --> 00:02:58,438
Добър избор.
Да ти я уредя ли?

41
00:02:58,598 --> 00:03:01,874
Не, мога и сам.

42
00:03:07,958 --> 00:03:10,389
Дявол да го вземе.

43
00:03:11,678 --> 00:03:13,678
Можеш да се справиш.

44
00:03:13,798 --> 00:03:16,831
Извинете. Здравейте.

45
00:03:17,078 --> 00:03:19,797
Здравей.
- Казвам се Джей Ди.

46
00:03:22,838 --> 00:03:25,190
Ела с мен.

47
00:03:26,678 --> 00:03:30,193
Първият път събужда спомените.

48
00:03:31,758 --> 00:03:34,670
Като се замисля, първия ми път
не мина много добре.

49
00:03:35,078 --> 00:03:38,227
Обикновено е така.
- Ще го последвам,

50
00:03:38,398 --> 00:03:40,989
за да се уверя,
че няма да се раз
[...]
Everything OK? Download subtitles